El Gobierno de la República Checa debía aprobar el proyecto durante el primer semestre de 2012 a más tardar. | UN | ويتوقع أن تقرّ حكومة الجمهورية التشيكية هذا المشروع في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2012. |
El Gobierno de la República Checa transmitirá en breve la documentación necesaria al Parlamento de la República para que éste dé su aprobación. | UN | وسترسل حكومة الجمهورية التشيكية قريبا الوثائق اللازمة إلى برلمان الجمهورية التشيكية للموافقة عليها. |
En su presentación de programa el nuevo Gobierno de la República Checa ha prometido un amplio apoyo al fortalecimiento de la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | لقد وعدت حكومة الجمهورية التشيكية في بيانها البرنامجي بتقديم دعم كبير لتقوية سلطة اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de la República Checa trata de mejorar el mercado de la vivienda y de lograr que todas las personas disfruten de una vivienda adecuada mediante su política sobre la materia. | UN | وتعمل حكومة الجمهورية التشيكية جاهدة، من خلال سياسات الإسكان، على تحسين حالة سوق المساكن وتهيئة الظروف التي يستطيع فيها كل فرد اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد المسكن المناسب. |
Por ello, el Gobierno de la República Checa no puede prestar su apoyo a tentativas orientadas a interpretar la Carta de una forma demasiado amplia. | UN | ولهذا فإن الحكومة التشيكية لا تستطيع تقديم دعمها ﻷية مبادرات تهدف الى تفسير الميثاق بصورة مفرطة في التوسع. |
Todos los años, el Gobierno de la República Checa recibe un informe resumido sobre la ejecución del Plan en el período en cuestión. | UN | ويقدم لحكومة الجمهورية التشيكية تقرير موجز عن حالة تنفيذ الخطة في الفترة محل الاهتمام. |
Excelentísimo Señor Karel Březina, Ministro de Gobierno, Jefe de la Oficina del Gobierno de la República Checa | UN | سعادة السيد كاريل بريزينا، وزير الحكومة ورئيس مكتب حكومة الجمهورية التشيكية |
Excelentísimo Señor Karel Březina, Ministro de Gobierno, Jefe de la Oficina del Gobierno de la República Checa | UN | معالي السيد كاريل بريزينا، وزير الحكومة ورئيس مكتب حكومة الجمهورية التشيكية |
Como se ha indicado supra, el Gobierno de la República Checa aportó 37.000 dólares de los EE.UU. para la organización del taller de capacitación para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales del África central. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، تبرعت حكومة الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 37 دولار من أجل تنظيم حلقة العمل التدريبية بشأن القدرات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في وسط أفريقيا. |
El Comité espera que otros gobiernos sigan el ejemplo del Gobierno de la República Checa en la financiación de actividades análogas. | UN | وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة. |
Así pues, el Gobierno de la República Checa asigna gran importancia a la cooperación para el desarrollo y al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبالتالي، فإن حكومة الجمهورية التشيكية تعلق أهمية كبرى على التعاون الإنمائي، وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
165. Según la información recibida, en 2003 el Gobierno de la República Checa participó en la práctica de entregas y detenciones secretas. | UN | 165- ووفقا لما أوردته التقارير، فإن حكومة الجمهورية التشيكية قد تورطت في عام 2003 في عمليات تسليم واحتجاز سرية. |
En agosto de 2008, ante estas inquietudes, el Comité envió al Gobierno de la República Checa una comunicación de emergencia al respecto. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، اتخذت اللجنة إجراءً بشأن هذه الشواغل بإرسالها بلاغا عاجلا إلى حكومة الجمهورية التشيكية في ذلك الصدد. |
El informe también asegura que el Gobierno de la República Checa cumple plenamente las normas mínimas para la eliminación de la trata. | UN | ويؤكد التقرير أيضا أن حكومة الجمهورية التشيكية تمتثل على نحو تام للمعايير الدنيا للقضاء على الاتجار. |
El Gobierno de la República Checa tiene interés en participar plenamente en la Cumbre y en su preparación, aunque subraya que en ella no sería posible tratar todos los aspectos de las políticas sociales. | UN | وإن حكومة الجمهورية التشيكية لحريصة على المشاركة التامة في مؤتمر القمة وفي اﻹعداد له، ولكنها تؤكد على أن هذا المؤتمر لا يستطيع أن يعالج جميع جوانب السياسات الاجتماعية. |
El Gobierno de la República Checa propuso instalar el Centro en oficinas nuevas y se ofreció a correr con los gastos de acondicionamiento y estudia actualmente la posibilidad de poner a su disposición otros recursos. | UN | وقد اقترحت حكومة الجمهورية التشيكية اسكان المركز في مبنى جديد، يتم تجهيزه على نفقتها، وهي تدرس حاليا امكانية وضع موارد أخرى تحت تصرفه. |
El 5 de octubre de este año, el Gobierno de la República Checa declaró una suspensión de tres años de la exportación de tales minas terrestres. | UN | وقد اعلنت حكومة الجمهورية التشيكية في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر عن تجميد تصدير هذه اﻷلغام لفترة ثلاث سنوات. |
El Gobierno de la República Checa ha dado instrucciones a todos los miembros del Gabinete de que reduzca los contactos y las invitaciones en lo que respecta a los miembros del Gobierno del Sudán, funcionarios de dicho Gobierno y miembros de las fuerzas armadas del Sudán. | UN | فقد أوعزت حكومة الجمهورية التشيكية إلى جميع أعضاء الوزارة اﻹقلال قدر اﻹمكان من الاتصالات بأعضاء حكومة السودان وموظفيها وأفراد القوات المسلحة السودانية والدعوات الموجهة إليهم. |
El Gobierno de la República Checa también ha tomado las medidas necesarias para reducir al mínimo el otorgamiento de visados a los miembros del Gobierno del Sudán como funcionarios de dicho Gobierno y miembros de las fuerzas armadas del Sudán. | UN | كما اتخذت حكومة الجمهورية التشيكية التدابير اللازمة لﻹقلال قدر اﻹمكان من منح التأشيرات ﻷعضاء حكومة السودان وموظفيها وأفراد القوات المسلحة السودانية. |
El Gobierno de la República Checa ha creado el Sistema Nacional de Información sobre la Juventud (NICEM). | UN | ٦٢ - وأنشأت حكومة الجمهورية التشيكية النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالشباب. |
El Gobierno de la República Checa ha superado el lastre del legado de la economía comunista y ha tenido éxito al impulsar su economía nacional por la vía del crecimiento. | UN | وقد تجاوزت الحكومة التشيكية أعباء التركة الاقتصادية الشيوعية ونجحت في وضع اقتصادها الوطني في اتجاه النمو. |
- Miembro del Consejo de Derechos Humanos del Gobierno de la República Checa | UN | - عضو مجلس حقوق الإنسان التابع لحكومة الجمهورية التشيكية |