La conferencia fue organizada en conjunto por el Gobierno de la República de Eslovenia y el Consejo de Europa, en el marco del Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental. | UN | وتم تنظيم المؤتمر بالاشتراك بين حكومة جمهورية سلوفينيا ومجلس أوروبا في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
Con respecto a estos últimos, se aplican la Ley de medidas de restricción y el decreto pertinente del Gobierno de la República de Eslovenia. | UN | وبالنسبة لهذه الجماعات أو البلدان، ينطبق قانون التدابير التقييدية ومرسوم حكومة جمهورية سلوفينيا الذي اعتمد على أساسه. |
El Gobierno de la República de Eslovenia está dispuesto a aportar cualquier otra información que pueda solicitar el Comité contra el Terrorismo. | UN | وما زالت حكومة جمهورية سلوفينيا على أتم استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب. |
En virtud de la Ley de medidas de restricción, el Gobierno de la República de Eslovenia ha adoptado los siguientes decretos: | UN | وعلى أساس قانون التدابير التقييدية، أصدرت حكومة جمهورية سلوفينيا ما يلي: |
:: Coordinadora de la cooperación internacional en la Oficina de Igualdad de Oportunidades del Gobierno de la República de Eslovenia | UN | :: منسقة التعاون الدولي، مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا لتكافؤ الفرص |
El Gobierno de la República de Eslovenia examina actualmente la compatibilidad entre la Convención y su legislación nacional. | UN | وتنظر حكومة جمهورية سلوفينيا حاليا في مدى تماشي الاتفاقية مع قوانينها الوطنية. |
Información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Eslovenia en relación con el párrafo 14 | UN | معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالفقرة 14 |
El Gobierno de la República de Eslovenia es consciente de que su país, pese a ser pequeño, debe velar por el eficaz funcionamiento de todas las instituciones estatales. | UN | وتدرك حكومة جمهورية سلوفينيا أنه يجب عليها، وإن كانت بلداً صغيراً، أن تضمن العمل الفعال لجميع مؤسسات الدولة. |
Coordinadora de la cooperación internacional en la Oficina de igualdad de oportunidades del Gobierno de la República de Eslovenia; | UN | :: منسقة التعاون الدولي، مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا لتكافؤ الفرص |
Coordinadora de la cooperación internacional en la Oficina de igualdad de oportunidades del Gobierno de la República de Eslovenia, 1992 a la fecha; | UN | :: منسقة التعاون الدولي، مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا لتكافؤ الفرص، 1992 حتى الآن |
La Oficina de Gobierno de la República de Eslovenia para los Eslovenos en el Extranjero está dirigida por una ministra sin cartera y la Secretaría General por una secretaria general. | UN | وترأس وزيرة بدون حقيبة مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا المعني بالسلوفينيين في الخارج، وترأس امرأة الأمانة العامة للحكومة. |
El Gobierno de la República de Eslovenia desea reiterar que los activos a que se alude en el cuarto párrafo de dicho anexo eran propiedad de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, que ya no existe. | UN | وتود حكومة جمهورية سلوفينيا أن تؤكد من جديد أن اﻷصول المشار إليها في ذلك المرفق إنما هي من ممتلكات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة التي لم يعد لها وجود. |
El Gobierno de la República de Eslovenia estableció el Fondo Fiduciario para el Desminado y la Asistencia a las Víctimas de las Minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولقد انضمت سلوفينيا فعلا إلى هذه العملية، وأنشأت حكومة جمهورية سلوفينيا الصندوق الاستئماني الدولي لنزع اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
Por lo tanto, en opinión del Gobierno de la República de Eslovenia, el retiro de la reserva formulada por la República Federativa de Yugoslavia no puede considerarse válido, puesto que lo efectuó un Estado que no formuló la reserva. | UN | ومن ثم، ترى حكومة جمهورية سلوفينيا أن سحب التحفظ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر صحيحاً، نظراً إلى أنه مقدم من قبل دولة لم تقدم هذا التحفظ. |
Por lo tanto, en opinión del Gobierno de la República de Eslovenia, el retiro de la reserva formulada por la República Federativa de Yugoslavia no puede considerarse válido, puesto que lo efectuó un Estado que no formuló la reserva. | UN | ومن ثم، ترى حكومة جمهورية سلوفينيا أن سحب التحفظ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر صحيحاً، نظراً إلى أنه مقدم من قبل دولة لم تقدم هذا التحفظ. |
En 1999, el Gobierno de la República de Eslovenia aprobó el Segundo Informe en cumplimiento del Artículo 18 de la Convención y lo trasladó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد اعتمدت حكومة جمهورية سلوفينيا التقرير الثاني عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية في عام 1999، وبعثته إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Tercer Informe sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ha sido elaborado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades del Gobierno de la República de Eslovenia en colaboración con ministerios y otras instituciones. | UN | وقام بإعداد التقرير الثالث بشأن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا لتكافؤ الفرص بالتعاون مع الوزارات والمؤسسات الأخرى. |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 de dicha Ley, el Gobierno de la República de Eslovenia creará en el Ministerio de Relaciones Exteriores un grupo interdepartamental, que será el responsable de aplicar las medidas de restricción. | UN | وتقوم حكومة جمهورية سلوفينيا بإنشاء فريق مشترك بين الإدارات ملحق بوزارة الخارجية عملاً بالمادة 2 من القانون المذكور، وسوف يكون هذا الفريق مسؤولا عن تطبيق الإجراءات المقيدة. |
En mayo el Ministerio de Transporte presentó al Gobierno de la República de Eslovenia un proyecto global de adhesión a ambos acuerdos. | UN | وفي أيار/مايو قامت وزارة النقل بعرض مبادرة على حكومة جمهورية سلوفينيا تدعو إلى الانضمام إلى الاتفاقيتين معا كصفقة واحدة. |
Eslovenia ejecuta esas medidas en cumplimiento de las obligaciones internacionales que ha asumido y con fundamento en la legislación aplicable y en virtud de las decisiones y directrices del Gobierno de la República de Eslovenia y de la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia. | UN | وقد اتخذت سلوفينيا هذه التدابير تمشيا مع التزاماتها الدولية، واستنادا إلى القانون الساري المفعول، وكذلك وفقا لقرارات وتوجيهات حكومة جمهورية سلوفينيا وجمعيتها الوطنية. |
:: Secretaria de uno de los cuatro grupos de trabajo, y miembro en todos ellos, establecidos por la decisión del Gobierno de la República de Eslovenia (relativa a los derechos humanos y la coordinación de las actividades nacionales en las organizaciones intergubernamentales) | UN | :: أمينة إحدى هيئات العمل وعضو في أربع هيئات عمل أنشئت بموجب قرار حكومة سلوفينيا (بشأن حقوق الإنسان وتنسيق الأنشطة الوطنية في المنظمات الحكومية الدولية) |