Federación ha declarado lo contrario, lo que no deja de preocupar al Gobierno de Letonia. | UN | وإن كان وزير الدفاع الروسي قد أعلن عكس ذلك وهو ما يثير القلق البالغ لدى حكومة لاتفيا. |
Esta Declaración se consideró como el instrumento de adhesión del Gobierno de Letonia al Pacto. | UN | وعولج هذا الاعلان كصك انضمام حكومة لاتفيا الى العهد. |
El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١. |
El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام الى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١. |
El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١. |
El Gobierno de Letonia aprobó el Programa Nacional de Enseñanza del Idioma Letón en 1995. | UN | ووافقت حكومة لاتفيا على البرنامج الوطني للتدريب على اللغة اللاتيفية في ٥٩٩١. |
Se expresó la esperanza de que, tras la adhesión de Lituania y Estonia a la Convención de 1951, pronto se produciría también la adhesión del Gobierno de Letonia. | UN | وتم التعبير عن اﻷمل في أن تنضم حكومة لاتفيا أيضاً إلى اتفاقية ١٥٩١، عقب انضمام كل من ليتوانيا وإستونيا. |
El Gobierno de Letonia sigue proyectando otros programas nacionales para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وتواصل حكومة لاتفيا وضع برامج وطنية أخرى لبلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Gobierno de Letonia también ha cursado una invitación permanente a todos los mecanismos temáticos de la Comisión. | UN | أصدرت حكومة لاتفيا دعوة دائمة أيضاً لكافة الآليات الموضوعية للجنة حقوق الإنسان. |
El Gobierno de Letonia trabaja activamente en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Declaración del Milenio con miras a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتسعى حكومة لاتفيا بحماس إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان الألفية وإلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Gobierno de Letonia también ha cursado una invitación permanente a todos los mecanismos temáticos de la Comisión. | UN | أصدرت حكومة لاتفيا أيضاً دعوة قائمة لكافة الآليات الموضوعية للجنة حقوق الإنسان. |
Riga: el Gobierno de Letonia celebró una reunión de expertos sobre las necesidades de las familias y los niños. | UN | ريغا، لاتفيا: نظمت حكومة لاتفيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتياجات الأسرة والأبناء. |
El Gobierno de Letonia contribuye desde el punto de vista financiero a la reconstrucción de la infraestructura en el Afganistán. | UN | كما تساهم حكومة لاتفيا ماليا في جهود إعادة إعمار البنى التحتية في أفغانستان. |
La organización colabora estrechamente con el Gobierno de Letonia y los organismos de servicios sociales locales. | UN | وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع حكومة لاتفيا ووكالات الخدمة الاجتماعية المحلية. |
El Organismo de Información Geoespacial de Letonia acogió el curso práctico en nombre del Gobierno de Letonia. | UN | واستضافت وكالة المعلومات المكانية الجغرافية في لاتفيا حلقة العمل نيابة عن حكومة لاتفيا. |
El Organismo de Información Geoespacial de Letonia acogió el curso práctico en nombre del Gobierno de Letonia. | UN | واستضافت حلقةَ العمل الهيئةُ اللاتفية المعنية بالمعلومات المكانية الأرضية، نيابةً عن حكومة لاتفيا. |
El Gobierno de Letonia manifiesta su disposición a proporcionar cualquier otra información que pudiera precisarse al respecto. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى مزيد من المعلومات عن هذه المسألة، فإن حكومة لاتفيا مستعدة لتوفيرها. |
El Gobierno de Letonia está dispuesto a proporcionar más información sobre el asunto en el caso de que sea necesario. | UN | وإذا ما لزم تقديم معلومات أخرى عن هذه المسألة، فإن حكومة لاتفيا على استعداد لتقديمها. |
El Gobierno de Letonia está dispuesto a proporcionar más información sobre el asunto en el caso de que sea necesario. | UN | وإذا لزم توفير المزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة، فإن حكومة لاتفيا جاهزة لتقديمها. |
En el mismo documento, el Secretario General informa a la Asamblea de que el Gobierno de Letonia ha presentado la candidatura del Sr. Uldis Blukis para cubrir esa vacante. | UN | وفي الوثيقة نفسها، يبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة ليتوانيا رشحت السيد أولديس بلوكيس لملء هذا الشاغر. |
El Gobierno de Letonia se propone seguir haciendo todo lo posible para establecer con los demás Estados Miembros escalas de cuotas más equitativas para el presupuesto ordinario de la Organización para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم الحكومة الليتوانية مواصلة السعي من أجل أن تضع الدول اﻷعضاء جداول أنصبة تكون أكثر انصافا سواء على صعيد الميزانية العادية للمنظمة أو على صعيد ميزانيات عمليات حفظ السلام. |