El Sr. Gates ha trabajado por más de 20 años como experto geodésico y cartógrafo para el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وعمل السيد غيتس مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأكثر من 20 عاما بوصفه خبيرا في علم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط. |
En estas circunstancias, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de los Estados Unidos de América que ponga inmediatamente en libertad al Sr. Al-Shimrani. | UN | وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تفرج فوراً عن السيد الشمراني من الاحتجاز. |
Gobierno de los Estados Unidos de América | UN | 1 حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 632 452 254 |
Información presentada por el Gobierno de los Estados Unidos de América | UN | المعلومات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية |
De conformidad con sus métodos de trabajo, también se enviaron copias de las denuncias al Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وأرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
La Unión Europea está complacida de observar que el Gobierno de los Estados Unidos de América se ha comprometido a cumplir con sus obligaciones financieras con la Organización. | UN | وأعرب عن سرور الاتحاد الأوروبي بالتزام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno del Iraq han recibido las notificaciones correspondientes. | UN | ومن ثم، وقع إبلاغ حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة العراق بذلك. |
La delegación hizo un llamamiento al Gobierno de los Estados Unidos de América para que reanudara su contribución al UNFPA en un futuro inmediato. | UN | وناشد الوفد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تستأنف مساهمتها في الصندوق في وقت قريب. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América ha comunicado a la Organización que reconoce esta deuda, pero no se recibió el pago durante 2002. | UN | وأبلغت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية اليونيدو بأنها تقر بهذا الدين؛ بيد أن المنظمة لم تتلق أي مدفوعات في سنة 2002. |
Insta además al Gobierno de los Estados Unidos de América a que se abstenga de adoptar medidas unilaterales que afectan el derecho a la alimentación de los habitantes de Cuba. | UN | كما يحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن تكف عن التدابير التي تتخذها من جانبها والتي تضر بحق السكان الذين يعيشون في كوبا في الغذاء. |
Además, el Gobierno de los Estados Unidos de América debería abstenerse de imponer medidas que puedan violar el derecho a la alimentación de los ciudadanos de Cuba; | UN | كما يجب على حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تحجم عن فرض إجراءات على مواطني كوبا قد تؤدي إلى انتهاك حقهم في الغذاء؛ |
El Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la información del Gobierno de los Estados Unidos de América sobre el paradero de esa persona. | UN | وأحال الفريق العامل إلى المصدر معلومات وردت إليه من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Condena el bloqueo impuesto por el Gobierno de los Estados Unidos de América que priva a los cubanos del acceso a importantes realizaciones científicas, incluidos los productos sanitarios. | UN | وهي تدين الحظر الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على البلد والذي يحرم الكوبيين من الاستفادة من التطورات العلمية الهامة، بما فيها المنتجات الصحية. |
Se había recibido financiación para esas actividades del Consejo Escandinavo de Investigaciones Criminológicas y del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وقد ورد التمويل لهذه الأنشطة من مجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة ومن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على التوالي. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América ha comunicado a la Organización que reconoce esta deuda, pero no se recibió el pago durante 2004. | UN | وأبلغت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية اليونيدو بأنها تقر بهذا الدين؛ بيد أن المنظمة لم تتلق أي مدفوعات في عام 2004. |
Es evidente que el Gobierno de los Estados Unidos de América habrá de asumir las consecuencias si vuelve a cometer actos ilícitos de esa naturaleza. | UN | وغني عن القول أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ستكون مسؤولة عن عواقب أي تكرار لمثل هذه الأعمال غير القانونية. |
Él no está aquí junto a nosotros al no haber recibido la visa necesaria del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وهو ليس هنا بيننا لأنه لم يتلق التأشيرة اللازمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Aeronave del Gobierno de los Estados Unidos de América, operando por encargo en la zona con código transpondedor 5400. | UN | الطائرة تابعة لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وتعمل بأمر مهمة في هذه المنطقة برقم شفرة لاسلكي ٥٤٠٠. |
Estimamos que las más recientes declaraciones del Gobierno de los Estados Unidos de América son sumamente aleccionadoras. | UN | وإننا نعتبر أن البيانات الأخيرة التي صدرت عن الإدارة الأمريكية الجديدة مفيدة للغاية. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias a nuestro gentil anfitrión, el pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos de América por su hospitalidad. | UN | واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أشكر مضيفينا الكرام، شعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية على حفاوتهم. |
En ese sentido, al Gobierno de los Estados Unidos de América le proponemos que deponga el embargo económico a la República de Cuba. | UN | وفي هذا الصدد نحث حكومة الولايات المتحدة على التخلي عن حصارها الاقتصادي لجمهورية كوبا. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán formula una protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير المشروعة من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El Gobierno de los Estados Unidos de América ha adoptado medidas para que su financiación para la lucha contra el VIH apoye el fortalecimiento de sistemas generales de atención de la salud en los países de ingresos bajos y medios, así como intervenciones para luchar contra la tuberculosis y la malaria. | UN | وقد عمدت حكومة الولايات المتحدة إلى السماح باستخدام ما تقدمه من تمويل لمكافحة الفيروس لدعم تقوية النظم الصحية العامة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، إضافة إلى التدخل لمكافحة السل والملاريا. |
Mediante este instrumento, se demanda al Gobierno de los Estados Unidos de América, por todos los daños humanos causados por sus agresiones y acciones terroristas durante más de 40 años, exigiéndole en esta ocasión la responsabilidad civil correspondiente para la reparación de daños e indemnización de perjuicios ocasionados al pueblo de Cuba. | UN | ومن خلال هذه الأداة تطالب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بالخسائر البشرية الناجمة عما قامت به من اعتداءات وأعمال إرهابية على مدى أكثر من أربعين سنة بجبر الأضرار والتعويض عن الخسائر التي سببتها لشعب كوبا. |
En su nota, el Secretario General también informa a la Asamblea General de que el Gobierno de los Estados Unidos de América ha propuesto al Sr. Thomas Repasch para cubrir la vacante producida tras la dimisión de la Sra. McLurg. | UN | ويبلِّغ الأمين العام الجمعية العامة في مذكرته أيضا بأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قد رشحت السيد طوماس ريباش لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيدة ماكليرغ. |