"gobierno de myanmar en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة ميانمار في
        
    • ميانمار من تقدم في
        
    Desde entonces el Relator Especial ha solicitado la cooperación del Gobierno de Myanmar en varias ocasiones, pero todavía no se le ha invitado a volver al país. UN وطلب المقرر الخاص تعاون حكومة ميانمار في مناسبات عديدة منذ ذلك الحين، لكنه لم يتلق حتى الآن أي دعوة للعودة إلى البلد.
    Su misión es ayudar al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos encaminados a eliminar los trabajos forzosos en el país. UN وهي تستخدم لمساعدة حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد.
    En esas resoluciones, el Consejo examinó varias peticiones del Gobierno de Myanmar en ámbitos temáticos sustantivos. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    Pregunta qué forma de respaldo puede brindar la comunidad internacional al Gobierno de Myanmar en este proceso. UN وسأل عن الكيفية التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يدعم حكومة ميانمار في هذه العملية.
    Celebrando también el progreso hecho por el Gobierno de Myanmar en la reducción de la producción de opio y alentando las actividades del Gobierno destinadas a reducir la producción y el transporte transfronterizo de todos los estupefacientes ilícitos, incluidas la heroína y las metanfetaminas, UN وإذ يرحب أيضا بما حققته حكومة ميانمار من تقدم في الحد من إنتاج الأفيون، وإذ يشجع جهود الحكومة الرامية إلى الحد من إنتاج جميع المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين ومركبات الميثامفيتامين، وشحنها عبر الحدود،
    La comunidad internacional debe seguir apoyando al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos por promover una mayor democratización. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز المزيد من الديمقراطية.
    Bo Mya, dirigente de la KNU, asumió también la presidencia de tal Consejo, cuya estrategia era intentar desacreditar al Gobierno de Myanmar en el extranjero. UN وأصبح بو ميا، زعيم اتحاد كارين الوطني، رئيسا أيضا للمجلس الوطني لاتحاد بورما، الذي قام بوضع استراتيجية كان الاتحاد والمجلس يسعيان من ورائها إلى تشويه سمعة حكومة ميانمار في الخارج.
    Tomando nota con interés de las dos visitas que recientemente efectuó a Myanmar el Enviado Especial del Secretario General y de la cooperación prestada por el Gobierno de Myanmar en ese contexto, UN وإذ تلاحظ باهتمام الزيارتين الأخيرتين اللتين قام بهما المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار، وتعاون حكومة ميانمار في هذا الصدد،
    En resumen, en la resolución de la Unión Europea sobre nuestro país, que se acaba de aprobar, se pasan por alto completamente todos los avances positivos realizados por el Gobierno de Myanmar en los dos decenios pasados. UN وباختصار، إن قرار الاتحاد الأوروبي المصمم لبلد بعينه، والذي اعتُمِد للتو، يتجاهل تماما الإنجازات الإيجابية التي حققتها حكومة ميانمار في العقدين الماضيين.
    Las Naciones Unidas se seguirán esforzando por lograr la puesta en libertad incondicional de todos los presos políticos y por ayudar al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos por fortalecer la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وستواصل الأمم المتحدة الجهود التي تبذلها للإفراج غير المشروط عن جميع السجناء السياسيين، ولمساعدة حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Como consecuencia, en noviembre se destinaron fondos a la implementación del plan de acción firmado con el Gobierno de Myanmar en julio de 2011. UN ونتيجة لذلك، قُدم التمويل في تشرين الثاني/نوفمبر لتنفيذ خطة العمل الموقعة مع حكومة ميانمار في تموز/يوليه 2011.
    La oradora pregunta al Relator Especial qué medidas importantes puede adoptar el Gobierno de Myanmar en los doce próximos meses para consolidar su progreso. UN واستفسرت المتكلمة من المقرر الخاص عن الخطوات الرئيسية التي يمكن أن تخطوها حكومة ميانمار في الإثني عشر شهراً المقبلة لتعزيز تقدمها.
    101. En respuesta a la petición de información del Relator Especial sobre todas las investigaciones realizadas por el Gobierno en torno a esas denuncias, el Gobierno de Myanmar, en nota verbal de fecha 4 de noviembre de 1994, respondió lo siguiente: UN ١٠١- وردا على طلب المقرر الخاص الحصول على معلومات عن أية تحقيقات تكون الحكومة قد أجرتها بخصوص هذه الانتهاكات، ردت حكومة ميانمار في مذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ كاﻵتي:
    En Myanmar la empresa Total -juntamente con la Unocal, una empresa multinacional productora de petróleo y gas con sede en Los Angeles, y Texaco- colaboran al parecer con el Gobierno de Myanmar en un proyecto de explotación de gas natural frente a la costa; según se informa, el gasoducto de la Texaco será paralelo a un oleoducto que están construyendo Unocal y Total. UN في ميانمار، يبدو أن شركة توتال وشركة يونو كال، وهي شركة نفط وغاز متعددة الجنسيات مقرها لوس أنجلوس، وشركة تكساكو، تتعاون مع حكومة ميانمار في مشروع غاز طبيعي بعيد عن الشاطئ؛ وأفادت التقارير بأن خط أنابيب شركة تكساكو سيسير بموازاة خط أنابيب تقوم شركتا يونوكال وتوتال بإنشائه في الوقت الحاضر.
    Los Estados occidentales, principales importadores de estupefacientes, son los únicos que no ayudan al Gobierno de Myanmar en su lucha contra el tráfico de drogas. UN 25 - والدول الغربية، التي تعد أكبر دول مستوردة للمخدرات، هي الدول الوحيدة التي تمتنع عن مساعدة حكومة ميانمار في مكافحة الاتجار بهذه المخدرات.
    El Secretario General ha mantenido desde el principio mismo del proceso que la Convención Nacional y las ulteriores fases de la guía de siete etapas para la transición hacia la democracia propuestas por el Gobierno de Myanmar en 2003 pueden convertirse en un paso positivo. UN وقد أكد الأمين العام منذ البداية أن المؤتمر الوطني والمراحل اللاحقة من خريطة الطريق ذات المراحل السبع من أجل التحول الديمقراطي، التي أعلنت عنها حكومة ميانمار في عام 2003، من شأنها أن تكون خطوة إيجابية نحو الأمام.
    En una declaración hecha pública ese mismo día, el Secretario General manifestó su decepción por la decisión del Gobierno y destacó que la liberación de todos los presos políticos y su posibilidad de participar en el proceso político seguía siendo un tema prioritario de las conversaciones con el Gobierno de Myanmar en el contexto de la interposición de sus buenos oficios. UN وأعرب الأمين العام في بيان أصدره في اليوم نفسه عن خيبة أملة في قرار الحكومة وشدد على أن مسألة الإفراج عن جميع المساجين السياسيين ومشاركتهم في العملية السياسية لا تزال تتصدر المناقشات مع حكومة ميانمار في سياق مساعيه الحميدة.
    En una declaración hecha pública ese mismo día, el Secretario General manifestó su decepción por la decisión del Gobierno y destacó que la liberación de todos los presos políticos y su posibilidad de participar en el proceso político seguía siendo un tema prioritario de las conversaciones con el Gobierno de Myanmar en el contexto de la interposición de sus buenos oficios. UN وأعرب الأمين العام في بيان أصدره في اليوم نفسه عن خيبة أملة في قرار الحكومة وشدد على أن مسألة الإفراج عن جميع المساجين السياسيين ومشاركتهم في العملية السياسية لا تزال تتصدر المناقشات مع حكومة ميانمار في سياق مساعيه الحميدة.
    El mecanismo establecido para tramitar las reclamaciones de trabajos forzosos ya está plenamente en funcionamiento y ayuda al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos encaminados a eliminar los trabajos forzosos del país. UN 64 - وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل. وهي تساعد حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد.
    He instado en reiteradas ocasiones a la comunidad internacional a que aliente y apoye al Gobierno de Myanmar en su proceso de transición democrática y de reconciliación nacional en curso. UN 23 - وقد حثثتُ المجتمع الدولي مرارا وتكرارا على تشجيع ودعم حكومة ميانمار في عمليتها الجارية للانتقال إلى الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    33. El Sr. Shin Dong Ik (República de Corea) dice que han complacido a su país los progresos logrados por el Gobierno de Myanmar en la promoción de los derechos humanos y el establecimiento de la democracia. UN 33 - السيد شين دونغ إيك (جمهورية كوريا): أعرب عن ترحيب بلده بما أحرزته ميانمار من تقدم في تعزيز حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more