"gobierno de sudáfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة جنوب أفريقيا
        
    • حكومة جنوب افريقيا
        
    • لحكومة جنوب أفريقيا
        
    • حكومة بلده
        
    • أن حكومتها
        
    • حكومتي جنوب أفريقيا
        
    • إدارة جنوب افريقيا
        
    • وحكومة جنوب أفريقيا
        
    El taller fue patrocinado por el Gobierno de Sudáfrica, la UNCTAD y el PNUD. UN وكانت حلقة العمل برعاية حكومة جنوب أفريقيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.
    El Gobierno de Sudáfrica acelerará la prestación de servicios a los niños. UN وستعمل حكومة جنوب أفريقيا على التعجيل بإيصال الخدمات إلى الأطفال.
    Por cuanto la cuestión de los refugiados constituye un gran problema en África, el Gobierno de Sudáfrica cree que podría coadyuvar a su solución. UN وبما أن مسألة اللاجئين مشكلة رئيسية في افريقيا، تشعر حكومة جنوب افريقيا أن باستطاعتها تأدية دور في حل هذه المشكلة.
    No se puede insistir en exceso en que es responsabilidad del Gobierno de Sudáfrica rectificar esa situación. " UN ولا يمكن التقليل بأي حال من اﻷحوال من المسؤولية التي تتحملها حكومة جنوب افريقيا في التصدي لهذه الحالة.
    Habida cuenta de una carta oficial recibida del Gobierno de Sudáfrica, la Reunión convino en suprimir el tema 6 del programa. UN في ضوء خطاب رسمي تلقاه من حكومة جنوب أفريقيا ووافق الاجتماع على حذف البند 6 من جدول أعماله.
    A continuación se indican los elementos más importantes que figuran invariablemente en las declaraciones públicas del Gobierno de Sudáfrica: UN وفي ما يلي العناصر الرئيسية التي تواظب حكومة جنوب أفريقيا على تضمينها في البيانات الرسمية :
    Medidas adoptadas por el Gobierno de Sudáfrica UN التدابير التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا
    Medidas adoptadas por el Gobierno de Sudáfrica UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا
    En 2009 se celebró un acuerdo de tres años con el Gobierno de Sudáfrica. UN وأُبرم في عام 2009 اتفاق مدته ثلاث سنوات مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Es importante señalar que, en el futuro, el Gobierno de Sudáfrica presentará informes periódicos sobre el estado de aplicación, como se ha pedido. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha por el Gobierno de Sudáfrica con miras a la celebración de las primeras elecciones no raciales, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى اﻵن حكومة جنوب أفريقيا صوب اجراء أولى انتخابات غير عنصرية،
    La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤.
    A juicio del Gobierno de Sudáfrica, la exportación incontrolada e imprudente de armas y de equipos militares plantea una amenaza a la paz mundial. UN وترى حكومة جنوب أفريقيا أن يمثل تصدير اﻷسلحة والعتاد العسكري بلا ضابط وبلا تبصر تهديدا للسلم العالمي.
    En este sentido la Comisión entrará en contacto con el Gobierno de Sudáfrica para solicitar su cooperación. UN وفي هذا الصدد، ستفاتح اللجنة حكومة جنوب افريقيا لالتماس لتعاونها.
    Coincido plenamente con los términos de la respuesta dada al Gobierno de Transkei por el Gobierno de Sudáfrica. " UN وأوافق موافقة تامة على مضمون الرد الذي أعطته حكومة جنوب افريقيا الى حكومة الترانسكي.
    El Gobierno de Sudáfrica reitera su posición en el sentido de que la violencia, cualquiera sea su origen, no puede ser tolerada. UN وتكرر حكومة جنوب افريقيا تأكيد موقفها بأن العنف، من أي مصدر كان، لا يمكن السكوت عليه.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica, departamentos del Gobierno e instituciones sobre derecho internacional y su aplicación; UN :: تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه؛
    El Gobierno de Sudáfrica también es partidario de una solución pacífica de la controversia en torno al programa nuclear de la República Islámica del Irán y rechaza enérgicamente toda amenaza de intervención militar. UN كما تدعو حكومة بلده إلى إيجاد حل سلمي للنـزاع النووي لمع جمهورية إيران الإسلامية وترفض بشدة أي تهديدات بتدخل عسكري.
    El Gobierno de Sudáfrica considera que todos los actos de terrorismo son injustificables, cualesquiera que sean las circunstancias. UN وأومأت إلى أن حكومتها ترى أن جميع اﻷعمال اﻹرهابية غير مبررة، مهما كانت الظروف.
    Uganda felicita al Gobierno de Sudáfrica y de Namibia por resolver, mediante medios pacíficos, su litigio de larga data sobre Walvis Bay y las islas que están a corta distancia de la costa. UN وتهنئ أوغندا حكومتي جنوب أفريقيا وناميبيا على تسوية نزاعهما الطويل اﻷمد بشأن خليج والفيس والجزر المشاطئة بالوسائل السلمية.
    Por lo tanto, considero que la responsabilidad de la Comisión es mucho mayor de lo que algunos amigos del Gobierno de Sudáfrica están dispuestos a aceptar. UN إن مسؤولية اللجنة، في رأيي، هي أعمق بكثير مما يريد بعض أصدقاء إدارة جنوب افريقيا التسليم به.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Pretoria, en cooperación con el Congreso Nacional Africano y el Gobierno de Sudáfrica, honró la celebración del Día. UN واحتفل مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في بريتوريا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more