"gobierno del ecuador" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة إكوادور
        
    • حكومة اكوادور
        
    • لحكومة إكوادور
        
    • حكومة إكوادر
        
    • حكومة الإكوادور
        
    • جمهورية إكوادور
        
    • إكوادور عن
        
    • إكوادور قد
        
    • وحكومة إكوادور
        
    De haber solicitado el Vicecónsul González Mantilla protección para su viaje, el Gobierno del Ecuador hubiera dispuesto inmediatamente la adopción de todas las medidas de seguridad pertinentes. UN ولو أن نائب القنصل غونزاليس مانتيا طلب حماية أثناء رحلته، لاتخذت حكومة إكوادور فورا كافة التدابير اﻷمنية اللازمة.
    El Gobierno del Ecuador seguirá prestando su contingente para alcanzar esta última finalidad, que no es otra que la de una solución justa, definitiva y digna del problema. UN وستواصل حكومة إكوادور العمل على بلوغ الهدف النهائي المتمثل في حل المشكلة حلا منصفا ونهائيا ومشرفا.
    El Gobierno del Ecuador reitera que estos ensayos desafían los principios y objetivos de no proliferación proclamados por la comunidad internacional, inclusive por la propia India, desde 1994. UN وتعيد حكومة إكوادور تأكيد أن هذه التجارب تشكل تحدياً لمبادئ ومقاصد عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، بما فيه الهند نفسها، منذ عام ٤٩٩١.
    El Gobierno del Ecuador reitera que estos ensayos incrementan más aún las tensiones regionales y vulneran los principios y objetivos de no proliferación proclamados por la comunidad internacional, incluido el Pakistán. UN وتعيد حكومة إكوادور تأكيد أن هذه التجارب تزيد من حدة التوتر في المنطقة وتتعارض مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، بما فيه باكستان.
    El Gobierno del Ecuador indicó que las disposiciones suspendidas eran las previstas en los artículos 12, 17 y 21 del Pacto. UN وبينت حكومة اكوادور أن الأحكام التي لم تتقيد بها هي المواد 12 و17 و21 من العهد.
    Sin embargo, quisiera, a nombre del Gobierno del Ecuador, hacer las siguientes breves reflexiones. UN ومع ذلك أود باسم حكومة إكوادور أن أدلي بالتعليقات التالية.
    Para facilitar estas actividades, el ACNUR y el Gobierno del Ecuador decidieron instalar una oficina de enlace en Quito en el segundo semestre de 1999. UN ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999.
    Declaró que el Gobierno del Ecuador estaba firmemente comprometido a apoyar un Centro de ámbito internacional. UN وقد أعلنت أن حكومة إكوادور ملتزمة التزاما ثابتا بدعم إنشاء مركز على نطاق دولي.
    Su presupuesto sería financiado por el Gobierno del Ecuador y por la comunidad internacional. UN وستتلقى ميزانيته مساهمات من حكومة إكوادور فضلا عن المجتمع الدولي.
    El Director Regional dijo que el UNICEF estaba alentando al Gobierno del Ecuador a poner en marcha una estrategia de reducción de la pobreza. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشجع حكومة إكوادور على البدء في استراتيجية للحد من الفقر.
    La Unión Europea anima a proseguir la política económica aplicada por el Gobierno del Ecuador durante los últimos 12 meses. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على مواصلة السياسات الاقتصادية التي نفذتها حكومة إكوادور طوال الأشهر الاثني عشر الأخيرة.
    Es por esto que el Gobierno del Ecuador ha sido muy claro en señalar que la formulación de los programas económicos es una decisión absolutamente soberana. UN ولذلك السبب ما فتئت حكومة إكوادور واضحة جدا في توضيح أن صياغة البرامج الاقتصادية تشكل على نحو قاطع قرارا سياديا.
    No obstante, el Gobierno del Ecuador está trabajando en las principales medidas que se delinearon en el consenso y quiere compartir algunas de sus preocupaciones al respecto. UN ولكن حكومة إكوادور تعمل على اتخاذ التدابير الرئيسية التي حددت في توافق الآراء، وتود أن تتشاطر بعض شواغلها في ذلك الصدد.
    Con el Gobierno del Ecuador hemos emprendido un programa conjunto, sin antecedentes, de desminado de la zona de la frontera común que está muy avanzado. UN كما شرعنا في تنفيذ برنامج مشترك غير مسبوق مع حكومة إكوادور لإزالة الألغام على طول الحدود المشتركة بيننا.
    675ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno del Ecuador. UN الجلسة 675 استمعت اللجنة إلى ردود حكومة إكوادور.
    Tengo el honor de hacer constar que el Gobierno del Ecuador ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos recién creado por la Asamblea General. UN أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا.
    El Gobierno del Ecuador reitera su compromiso de respetar y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN وتؤكد حكومة إكوادور من جديد التزاماتها باحترام وحماية حقوق الإنسان في سائر أرجاء العالم.
    El partido indígena Pachakutik participó durante algunos meses en el Gobierno del Ecuador. UN وقد شغل حزب بتشاكوتيك للسكان الأصليين مقاعد لبضعة شهور في حكومة إكوادور.
    El Grupo de Trabajo recomienda, entre otras, las siguientes medidas al Gobierno del Ecuador: UN ويوصي الفريق العامل حكومة إكوادور بما يلي:
    1. El Gobierno del Ecuador ha expresado su permanente respaldo a las negociaciones que se llevan a cabo dentro del marco de la Conferencia de Paz del Medio Oriente. UN ١ - لقد أعربت حكومة اكوادور عن تأييدها المستمر للمفاوضات الجارية في اطار مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط.
    El establecimiento del centro proyectado cuenta con el pleno apoyo del Gobierno del Ecuador y de las instituciones regionales y nacionales con las que cooperaría. UN ويحظى المركز بالدعم الكامل لحكومة إكوادور والمؤسسات الوطنية والإقليمية التي سيتعاون معها.
    El Gobierno del Ecuador no posee al momento información sobre la identidad de los asaltantes quienes, de acuerdo a la información recibida, vestían trajes militares. UN ٥ - ولا توجد لدى حكومة إكوادر في الوقت الحاضر أي معلومات عن هوية المهاجمين الذين كانوا يرتدون بزات عسكرية، كما ورد في التقارير.
    23. En los dos últimos años, el Gobierno del Ecuador ha invertido una ingente cantidad de recursos en servicios sociales concebidos especialmente para beneficiar a los sectores más pobres de la sociedad. UN 23- على مر السنتين الماضيتين، استثمرت حكومة الإكوادور مبلغاً لم يسبق له مثيل من الموارد في الخدمات الاجتماعية المصممة خصيصاً لإفادة أفقر شرائح المجتمع.
    El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. UN واستضاف مرصدُ كيتو الفلكي التابع للمدرسة التقنية الوطنية في إكوادور، حلقة العمل باسم حكومة جمهورية إكوادور.
    La Relatora Especial aprovecha la oportunidad para agradecer al Gobierno del Ecuador por haberla invitado a visitar el país y por la valiosa asistencia y cooperación prestadas en el transcurso de la misión. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه الفرصة لكي تعرب لحكومة إكوادور عن شكرها لدعوتها إلى زيارة البلد ولما لمسته من مساعدة وتعاون قيمين طوال البعثة.
    Quiero subrayarles a todos ustedes que el nuevo Gobierno del Ecuador ha hecho de la paz uno de los temas centrales de su acción de gobierno y dedica enormes esfuerzos a los trabajos de desminado en las dos fronteras. UN وأود أن أؤكد لكم جميعاً أن الحكومة الجديدة في إكوادور قد جعلت من السلام واحدة من المسائل الرئيسية في سياساتها الحكومية وأنها تبذل جهوداً كبيرة لتنفيذ عمليات إزالة الألغام على حدودها.
    La voluntad del pueblo y el Gobierno del Ecuador se manifestó con decisión en favor de la solución definitiva de la disputa, y en la inauguración de una nueva etapa en las relaciones entre los dos países. UN إن تصميم شعب وحكومة إكوادور كان حاسما في دعم التوصل إلى حل نهائي للنزاع وفي بدء مرحلة جديدة من العلاقات بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more