"gobierno del níger" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة النيجر
        
    • حكومة بيرو
        
    • فحكومة النيجر
        
    • الحكومة النيجرية
        
    • لحكومة النيجر
        
    • النيجر حكومة
        
    El Gobierno del Níger indicó que los puntos de vista de cada gobierno están determinados por sus intereses y su posición en el mundo. UN وأشارت حكومة النيجر إلى أن آراء كل حكومة تتحدّد بمصالحها ووضعها في العالم.
    A juicio del Gobierno del Níger, una controversia de ese tipo sólo puede someterse a arbitraje con el consentimiento de todas las partes en la controversia. UN وتعتقد حكومة النيجر أن أي خلاف من هذا القبيل لا يمكن أن يُعرض للتحكيم إلا بموافقة جميع الأطراف فيه.
    El Gobierno del Níger reafirma que está dispuesto a enviar contingentes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتكرر حكومة النيجر استعدادها المستمر لإرسال وحدات عسكرية إلى جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Por esta razón, el Gobierno de Dinamarca objeta a las reservas formuladas por el Gobierno del Níger. UN ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة النيجر.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno del Níger que reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة النيجر النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a las reservas antes mencionadas que formuló el Gobierno del Níger a la Convención. UN بناء على ذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفظات المذكورة أعلاه والتي أبدتها حكومة النيجر على الاتفاقية.
    El Gobierno del Níger ha procurado con denuedo desarrollar el sistema de riegos y los cultivos durante las épocas de sequía. UN وقد بذلت حكومة النيجر جهوداً مهمة لتطوير الري والزراعة خلال موسم الجفاف.
    El Gobierno del Níger ha formulado reservas con respecto a los apartados d) y f) del artículo 2 de la Convención. UN أرسلت حكومة النيجر تحفظات بشأن الفقرتين دال و واو من المادة 2.
    El Gobierno del Níger ha manifestado una reserva en relación con el párrafo 1 del artículo 29. UN كذلك أعلنت حكومة النيجر عن تحفظها على الفقرة 1 من المادة 29.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas por el Gobierno del Níger a fin de derogar dicha legislación discriminatoria. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    En cuanto al Secretario General, aprovecho esta oportunidad para reiterarle la admiración y el aliento del Gobierno del Níger por haber asumido la dirección de nuestra Organización colectiva. UN أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية.
    La Presidenta encomia al Gobierno del Níger por haber demostrado voluntad política de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 49 - الرئيسة: أثنت على حكومة النيجر لما أبدته من الإرادة السياسية للتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية.
    La ONUDI ha recibido una petición oficial del Gobierno del Níger para que se lleve a cabo una intervención en el marco de la iniciativa 3ADI. UN تلقّت اليونيدو طلباً رسمياً من حكومة النيجر لإطلاق مشاريع في إطار مبادرة التنمية.
    iv) La financiación externa recibida y los recursos facilitados por el Gobierno del Níger para apoyar la aplicación. UN التمويل الخارجي المقدم له والموارد التي تتيحها حكومة النيجر لدعم التنفيذ؛
    En la actualidad la ONUDI procede a finalizar el documento del proyecto y lo presentará al Gobierno del Níger para su aprobación y financiación final. UN وتضع اليونيدو وثيقة المشروع حاليا في صورتها النهائية، وسوف تقدمها إلى حكومة النيجر من أجل الاعتماد النهائي والتمويل.
    El Gobierno del Níger y el Movimiento Tuareg concertaron un nuevo acuerdo de paz en octubre de 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    El Gobierno del Níger y el Movimiento Tuareg concertaron un nuevo acuerdo de paz en octubre de 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    El Comité posteriormente solicitó al Gobierno del Níger que presentara también el cuarto informe periódico. UN وطلبت اللجنة بعدئذ من حكومة بيرو أن تقدم التقرير الدوري الثامن أيضا.
    En opinión del Gobierno del Níger, una controversia de esta índole sólo puede someterse al arbitraje con el consentimiento de todas las partes en la controversia. UN فحكومة النيجر ترى أنه لا يمكن عرض نزاع من هذا القبيل للتحكيم إلا بموافقة جميع أطراف النزاع.
    A fin de satisfacer esas exigencias en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas y empeñado en el respeto al derecho internacional, el Gobierno del Níger ha adoptado muchas medidas que se manifiestan en los actos siguientes: UN وقامت الحكومة النيجرية باتخاذ عدة تدابير وفاء بتلك المقتضيات بصفتها دولة عضوا في الأمم المتحدة وحرصا على احترام القانون الدولي. وقد تجسدت تلك التدابير فيما يلي:
    Ha convertido este tema en un asunto permanente de preocupación para el Gobierno del Níger. UN وقد جعل من هذه المسألة الشغل الشاغل لحكومة النيجر.
    Precisamente en el marco de los esfuerzos desplegados en África para mejorar la situación, el pueblo y el Gobierno del Níger se regocijan por los éxitos logrados durante este año en la desactivación de diversos conflictos, en particular los que estallaron en la República Centroafricana y Sierra Leona. UN وفي إطار الجهود المبذولة في أفريقيا ﻹصلاح الحالة، ترحب النيجر حكومة وشعبا بما تحقق من نجاح هذا العام في نزع فتيل العديد من النزاعات، لا سيما في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more