Le compete a la comunidad internacional convencer al Gobierno israelí de que aplique los acuerdos concertados con tanta dificultad. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يقنع الحكومة اﻹسرائيلية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصعوبة كبيرة. |
En este contexto, algunos pueden considerar que es un prejuicio injusto calificar con esos términos las prácticas del Gobierno israelí. | UN | وفي هذا السياق، قد يعتقد البعض بوجود تحامل على الحكومة اﻹسرائيلية في وصف أسلوبها على هذا النحو. |
Y eso sin mencionar las políticas y medidas impuestas por el Gobierno israelí desde 1993. | UN | هذا باﻹضافة إلى السياسات واﻹجراءات التي فرضتها الحكومة اﻹسرائيلية ما بعد عام ١٩٩٣. |
Pero lo más grave es que el Gobierno israelí está ahora haciendo planes contra esos dos países hermanos. | UN | بل إن اﻷمر أخطر من ذلك، ﻷن الحكومة اﻹسرائيلية تبيت الشر ضد هذين البلدين الشقيقين. |
Nos preocupa de forma especial la política de asentamientos del actual Gobierno israelí. | UN | ونشعر بقلق خاص إزاء سياسة الاستيطان التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية. |
Pero nuestros temores se vieron confirmados cuando el Gobierno israelí renegó de sus acuerdos y compromisos. | UN | لكن ما راعنا إلا رؤيتنا الحكومة اﻹسرائيلية تتنكر للاتفاقيات المبرمة وتتراجع فيما التزمت به من تعهدات. |
El Gobierno israelí tiene una responsabilidad especial en este sentido. | UN | وتقع على عاتق الحكومة اﻹسرائيلية مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
La negativa del Gobierno israelí a cumplir y aplicar las estipulaciones de los acuerdos de paz ya concertados envía una señal de mal agüero. | UN | ومما ينذر بالشر رفض الحكومة اﻹسرائيلية احترام وتنفيذ أحكام اتفاقات السلام التي سبق الاتفاق عليها. |
Además plantea serias dudas en cuanto a los motivos del Gobierno israelí y su compromiso con el proceso de paz. | UN | كما أنه يثير شكوكـــا خطيـــرة حول دوافع الحكومة اﻹسرائيلية والتزامها بعمليـــة السلام. |
Lamento decir que la posición del actual Gobierno israelí se caracteriza por su rechazo total a todos los factores de paz acordados y por su invalidación completa del proceso de paz. | UN | كما يؤسفني أن أقول إن موقف الحكومة اﻹسرائيلية الحالي يتسم بالرفض المطلق لكل مقومات السلام التي تم الاتفاق عليها في السابق وموقف اﻹلغاء الكامل لعملية السلام. |
Cuanto antes el Gobierno israelí reconozca y acepte este hecho, más brillantes serán las perspectivas de lograr una solución definitiva del problema. | UN | وكلما أسرعت الحكومة اﻹسرائيلية بالاعتراف بهذه الحقيقة وقبولها، كانت احتمالات التوصل إلى حل نهائي للمشكلة أكثر إشراقا. |
Confía en que el nuevo Gobierno israelí se abstenga de realizar actos de provocación que puedan poner en peligro la paz y trabaje con arreglo a los principios y las normas del derecho internacional. | UN | كما أعرب عن أمل وفده في أن تمتنع الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة عن القيام بأي تحركات استفزازية من شأنها تعريض السلام للخطر وأن تعمل في إطار مبادئ وقواعد القانون الدولي. |
Pedimos al Gobierno israelí que reconsidere sus decisiones para garantizar el progreso del proceso de paz en aras tanto de Israel como de sus vecinos árabes. | UN | ونطلب إلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تعيد النظر في قراراتها لضمان تحقيق تقدم في عملية السلام لصالح إسرائيل وجيرانها العرب. |
Queremos que el proceso de paz se reanude a partir el punto en que lo dejó el anterior Gobierno israelí. | UN | سوريا تريد متابعة عملية السلام مــن النقطــة التي توقفــت عندهــا في عهــد الحكومة اﻹسرائيلية السابقة. |
También se ha informado de que, desde que el actual Gobierno israelí asumió el poder, no se han expedido permisos de construcción a palestinos en la Ribera Occidental. | UN | ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية. |
Estos hechos son una consecuencia directa de la aplicación de las políticas del Gobierno israelí elegido a mediados de este año. | UN | وهي نتيجة مباشرة لتنفيذ سياسات حكومة إسرائيل التي انتخبت في منتصف هذا العام. |
La subida al poder del nuevo Gobierno israelí ha infundido nuevas esperanzas para el futuro. | UN | وبوصول حكومة إسرائيلية جديدة إلى الحكم تجدد اﻷمل في المستقبل. |
Esta intensificación de los ataques de Israel ha estado acompañada de una intensificación de la retórica por parte del Gobierno israelí. | UN | ورافقت الهجمات الإسرائيلية المصعّدة تصريحات مكثفة من جانب الحكومة الإسرائيلية. |
La posición política del nuevo Gobierno israelí y de sus aliados no augura nada bueno para el futuro. | UN | 48 - وقال إن الموقف السياسي للحكومة الإسرائيلية القادمة وحلفائها لا يبشر بالخير بالنسبة للمستقبل. |
Como represalia, el día siguiente el Gobierno israelí decidió suspender las negociaciones de paz. | UN | وفي اليوم التالي، وكرد فعل على هذه المصالحة، قرر مجلس الوزراء الإسرائيلي تعليق مفاوضات السلام. |
Felicitamos al Gobierno israelí y al Presidente Arafat por su compromiso para con la paz. | UN | إننا نهنئ حكومة اسرائيل والرئيس عرفات على التزامهما بالسلام. |
Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo Gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
Israel planea retirarse de Gaza pero, al mismo tiempo, el Gobierno israelí planifica una masiva expansión de sus asentamientos. | UN | وتعتزم إسرائيل الانسحاب من غزة، إلا أن الحكومة الإسرائيلية تخطط في نفس الوقت لتوسع استيطاني ضخم. |
Los palestinos debían grandes cantidades de dinero a empresas israelíes y algunos empresarios habían pedido al Gobierno israelí que dedujera estos importes de los impuestos que debía transferir a la Autoridad Palestina. | UN | كما ذكر أن الفلسطينيين عليهم ديون كبيرة للشركات الإسرائيلية وقد طلب عدد من رجال الأعمال من الحكومة الإسرائيلية أن تقوم باقتطاع مبالغ من الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية. |