iv) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que establecen disposiciones y políticas para reducir los desalojos forzosos | UN | ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية |
iv) Mayor número de gobiernos y autoridades locales que establecen disposiciones y políticas para reducir los desalojos forzosos | UN | ' 4` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد تدابير وسياسات للحد من حالات الإخلاء القسرية |
iv) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica medidas y políticas para reducir los desalojos forzosos | UN | ' 4` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق تدابير وسياسات للحد من عمليات الإخلاء القسري |
Se trataba de un concepto consistente en el envío de mensajes de alerta temprana a los ciudadanos o gobiernos y autoridades locales en casos de grandes desastres. | UN | وتهتم هذه الواجهة بتوجيه إنذار مبكّر إلى المواطنين أو الحكومات والسلطات المحلية في حال حدوث كارثة كبرى. |
Se estima que más de 2.000 gobiernos y autoridades locales han elaborado proyectos y formulado marcos para lograr el desarrollo sostenible a nivel local. | UN | ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢ حكومة وسلطة محلية قد وضعت مشاريع وأطرا لتحقيق التنمية المستدامة المحلية. |
12. De la índole del proyecto de plan de trabajo se desprendía que la Comisión podría cumplirlo únicamente con la cooperación de los gobiernos y autoridades locales que ejercían el control efectivo en los respectivos sectores del territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ١٢ - كان مؤدى طبيعة خطة العمل المتصورة أنه لن يكون بمقدور اللجنة تنفيذها إلا إذا توفر التعاون من جانب الحكومات والسلطات المحلية التي تسيطر كل منها فعلا على جزء خاص بها من اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
En la resolución también se pidió a la Directora Ejecutiva que investigase todas las opciones disponibles para aumentar los recursos financieros con los que se podría apoyar la consecución de ese objetivo y se invitó a los gobiernos y autoridades locales a que asignaran los recursos necesarios para lograr ese objetivo. | UN | كما طلب القرار إلى المديرة التنفيذية استطلاع البدائل المتاحة لزيادة الموارد المالية التي تدعم تحقيق ذلك الهدف، وطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق الهدف. |
Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica y aplican políticas de mejora de los barrios de tugurios de conformidad con el objetivo correspondiente de la Declaración del Milenio | UN | `1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق وتنفذ سياسات ترقية الأحياء السكنية الفقيرة تمشياً مع الهدف المتعلق بالأحياء السكنية الفقيرة في إعلان الألفية |
Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2003: 8 y 4 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 8 و4 |
Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2005: 16 y 9 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 16 و9 |
Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2007: 19 y 13 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 19 و13 |
Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica medidas y políticas para reducir los desalojos forzados | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 12 |
Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2005:16 y 9 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 20 |
Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2007:19 y 13 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 27 |
Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que introducen y aplican políticas de mejoramiento de los barrios urbanos marginales y prevención en consonancia con la meta de la Declaración del Milenio sobre los barrios de tugurios. | UN | عدد متزايد من الحكومات والسلطات المحلية يقوم بالعمل بسياسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها وتنفيذ تلك السياسات بما يتمشى مع غاية إعلان الألفية بشأن تلك الأحياء. |
Muchos gobiernos y autoridades locales han adoptado de una u otra manera una política de administración electrónica con respecto a la entrega de información sobre las leyes y reglamentos que interesan a las empresas, entre otras cosas. | UN | وقد أدخلت العديد من الحكومات والسلطات المحلية شكلاً من أشكال سياسة الحكومة الإلكترونية، التي تقدم في جملة أمور معلومات عن قانون ولوائح الأعمال. |
Unidad de medida: número de gobiernos y autoridades locales que han formulado o empezado a aplicar nuevas políticas, reglamentos o instrumentos económicos que promueven el aprovechamiento eficaz de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو بدأت في تنفيذ السياسات والقواعد الجديدة أو الصكوك الاقتصادية التي تعزز كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Unidad de medida: número de gobiernos y autoridades locales que han formulado o empezado a aplicar nuevas políticas, reglamentos o instrumentos económicos que promueven el aprovechamiento eficaz de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو بدأت في تنفيذ السياسات والقواعد الجديدة أو الصكوك الاقتصادية التي تعزز كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
2006-2007: 19 gobiernos y autoridades locales | UN | 2006-2007: 19 حكومة وسلطة محلية |
Estimación para 2008-2009: 22 gobiernos y autoridades locales | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 22 حكومة وسلطة محلية |
Objetivo para 2010-2011: 25 gobiernos y autoridades locales | UN | الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 25 حكومة وسلطة محلية |
Directrices y material de formación en la puesta en práctica del derecho a una vivienda adecuada para organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil; | UN | (ب) مبادئ توجيهية ومواد تدريبية لإنجاز الحق في السكن الملائم لمنظمات الأمم المتحدة والحكومات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛ |