"gobiernos y organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات والوكالات
        
    • حكومات ووكالات
        
    • الحكومات ووكالات
        
    • الحكومات والهيئات
        
    • للحكومات والوكالات
        
    La oradora está de acuerdo en que se requiere apoyo moral, económico, financiero y técnico de los gobiernos y organismos internacionales. UN وأعلنت أنها تعطي صوتها لضرورة تقديم دعم معنوي واقتصادي ومالي وتقني من الحكومات والوكالات الدولية إلى حكومة اثيوبيا.
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN سلف مقدمة من حكومات ووكالات منفذة
    La responsabilidad de crear un mundo seguro incumbe a todos los pueblos, y no sólo a los gobiernos y organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وأضاف أن إيجاد عالم آمن هو مسؤولية جميع الشعوب وليس مسؤولية الحكومات ووكالات إعمال القوانين وحدها.
    Participa en misiones de expertos ante gobiernos y organismos internacionales. UN وتشترك الرابطة في إيفاد بعثات من الخبراء إلى الحكومات والهيئات الدولية.
    Anticipo a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Además, todos los costos relacionados con la reintegración seguirían financiándose con cargo a contribuciones voluntarias a los gobiernos y organismos interesados. UN وفضلا عن ذلك، ستظل أية تكاليف متصلة بإعادة الإدماج تمول من خلال التبرعات المقدمة إلى الحكومات والوكالات المعنية.
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة من الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة من الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة من الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN سلف مقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN سلف مقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة
    Anticipos a gobiernos y organismos de ejecución UN سلف مقدمة إلى حكومات ووكالات منفذة
    Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN سلف مقدمة من حكومات ووكالات منفذة
    Varios gobiernos y organismos de asistencia internacional apoyan intentos innovadores de promover la ordenación conjunta de cuencas por los residentes locales y los organismos gubernamentales. UN ويقوم عدد من الحكومات ووكالات المعونة الدولية بدعم المحاولات الابتكارية لتشجيع اﻹدارة المشتركة لخطوط توزع المياه من قبل اﻷهالي المحليين والوكالات الحكومية.
    La aplicación de criterios unilaterales por los gobiernos y organismos regionales consistentes en imponer soluciones globales aumentará el costo de las transacciones, lo que perjudicará a los comerciantes, especialmente los de los países en desarrollo. UN وإن اتباع فرادى الحكومات والهيئات الإقليمية نهوجاً من جانب واحد تفرض حلولاً عالمية أن سيزيد تكاليف المعاملات، مما ستترتب عليه آثار سلبية بالنسبة للتجارة، ولا سيما مَن هم مِن البلدان النامية.
    Asimismo, permítaseme que exprese una vez más nuestro sincero reconocimiento a los gobiernos y organismos internacionales que ya han proporcionado asistencia humanitaria. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن عميق شكرنا للحكومات والوكالات الدولية التي قدمت من قبل مساعدات إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more