"gobiernos y organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات والمنظمات الدولية
        
    • حكومة ومنظمة دولية
        
    • حكومات ومنظمات دولية
        
    • للحكومات والمنظمات الدولية
        
    • الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية
        
    • والحكومات والمنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية والحكومات
        
    • الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • وحكومات ومنظمات دولية
        
    • بالحكومات والمنظمات الدولية
        
    El documento es un mecanismo común que comparten con gobiernos y organizaciones internacionales. UN وتعد الوثيقة بمثابة أداة مشتركة تتشاطرها المنظمات مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones internacionales UN التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    Tomando nota del interés que han demostrado gobiernos y organizaciones internacionales en la labor del Centro, UN وإذ يحيط علما بالاهتمام الذي أبدته الحكومات والمنظمات الدولية بعمل المركز،
    Esas reclamaciones y la documentación adjunta entrañaron la organización de unos 7 millones de páginas, presentadas por más de 70 gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد اقتضت هذه المطالبات ومرفقاتها تنظيم نحو سبعة ملايين صفحة من الورق مقدمة من أكثر من 70 حكومة ومنظمة دولية.
    También se presta asistencia humanitaria en forma de subvenciones de gobiernos y organizaciones internacionales. UN كما قدمت حكومات ومنظمات دولية مساعدة إنسانية في شكل هبات؛
    Se enviaron a varios gobiernos y organizaciones internacionales el informe de la misión y la propuesta de proyecto con la petición urgente de que participasen en el proyecto. UN وأرسل تقرير البعثة ومقترح المشروع الى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية مع طلب ملح للمشاركة في المشروع.
    Invitaron a los gobiernos y organizaciones internacionales a que apoyen al pueblo sudanés en su resistencia justa en pro de la paz. UN ودعت الحكومات والمنظمات الدولية لمساندة الشعب السوداني في نضاله العادل من أجل السلام.
    Lista de reclamaciones de la segunda serie presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales cuyo pago se recomienda UN قائمة بالدفعة الثانية من المطالبات الموصى بدفعها والتي قدمتها الحكومات والمنظمات الدولية البلد
    Y la competencia, como cualquier juego, necesita reglas justas y árbitros enérgicos: reglas que permitan a los países y a las personas competir en pie de igualdad, y gobiernos y organizaciones internacionales eficaces que hagan cumplir esas reglas. UN والمنافسة، كما هو الحال في أية مباراة، تحتاج إلى قواعد منصفة والى حكام أقوياء: قواعد لتمكين البلدان والناس من التنافس على قدم المساواة ولتمكين الحكومات والمنظمات الدولية الكفؤة من إنفاذ تلك القواعد.
    Contactos del Presidente del Tribunal con gobiernos y organizaciones internacionales UN الاتصالات التي أجراها رئيس المحكمة مع الحكومات والمنظمات الدولية
    Estamos dispuestos a cooperar con otros gobiernos y organizaciones internacionales. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Estos informes se distribuyen al Gobierno del Iraq lo mismo que a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que hayan presentado reclamaciones a la Comisión. UN وقد عممت هذه التقارير على حكومة العراق فضلا عن جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قامت بتقديم مطالبات إلى اللجنة.
    Se encomia la utilización de programas de discriminación positiva por parte de gobiernos y organizaciones internacionales. UN ويجدر توجيه نظر كل من الحكومات والمنظمات الدولية إلى استخدام برامج التمييز اﻹيجابي.
    Compilación de observaciones presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales Adición UN تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    Compilación de observaciones presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales Adición UN تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    Compilación de observaciones presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales Adición UN تجميع للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    Esas reclamaciones y la documentación adjunta entrañaron la organización de unos 7 millones de páginas, presentadas por más de 70 gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد اقتضت هذه المطالبات ومرفقاتها تنظيم نحو سبعة ملايين صفحة من الورق مقدمة من أكثر من 70 حكومة ومنظمة دولية.
    En la actualidad participan en ese proceso 19 gobiernos y organizaciones internacionales y otras siete entidades han expresado interés en unirse a esa participación en un futuro próximo. UN وتشارك اﻵن ١٩ حكومة ومنظمة دولية في العملية الاستشارية، وأعربت سبع جهات أخرى عن اهتمامها بالانضمام في المستقبل القريب.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Formulario de la Comisión titulado " Formulario para las reclamaciones dimanantes de gobiernos y organizaciones internacionales " UN هي استمارة اللجنة المعنونة " استمارة مخصصة للحكومات والمنظمات الدولية "
    El crédito de 14.600 dólares corresponde a las necesidades de la Corte en materia de atenciones sociales, como son las visitas de Jefes de Estado o de Gobierno y de otros funcionarios de gobiernos y organizaciones internacionales, las recepciones de abogados de las causas y otros actos oficiales de esa índole. UN ٧-١٤ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات استقبال المستشارين القانونيين، وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    Hasta la fecha, la alianza cuenta con 300 miembros, entre los que figuran organizaciones de la sociedad civil, gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد انضم إلى المبادرة، حتى الآن، 300 عضو، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية.
    En los programas de capacitación de profesionales de la seguridad en las oficinas de los países y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas se han incorporado procedimientos específicos para la determinación de la fiabilidad y validez de la información procedente de fuentes que no sean gobiernos y organizaciones internacionales. UN وأُدخلت إجراءات خاصة عن كيفية تقييم مدى موثوقية وصحة المعلومات المستقاة من مصادر غير المنظمات الدولية والحكومات في برامج التدريب المنظمة لفائدة مهنيي الأمن في المكاتب القطرية وجهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Recopilación de las observaciones recibidas de gobiernos y organizaciones internacionales Adición UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    La autora respalda su reclamación haciendo referencia a artículos publicados por particulares, gobiernos y organizaciones internacionales. UN وتعزز مقدمة البلاغ ادعاءها بالإشارة إلى منشورات صادرة عن أفراد وحكومات ومنظمات دولية.
    Se asigna prioridad a proyectos modelo encaminados a catalizar o complementar los programas más amplios de desarrollo rural ejecutados por los gobiernos y organizaciones internacionales de desarrollo. UN والأولوية تُسند إلى المشاريع النموذجية التي تحفز برامج التنمية الريفية الأوسع نطاقا الخاصة بالحكومات والمنظمات الدولية ذات التوجه الانمائي أو تستكمل تلك البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more