"golpeados" - Translation from Spanish to Arabic

    • للضرب
        
    • الضرب
        
    • ضربا
        
    • مبرح
        
    • بالضرب
        
    • وضُرب
        
    • ضربتها
        
    • يضربون
        
    • ضُربوا
        
    • ضربنا
        
    • تأذينا
        
    • مضروبين
        
    • وضربهم
        
    • وضربوا
        
    • وضربتهم
        
    Las víctimas habían afirmado haber sido golpeados, pero no pudieron identificar a los responsables. UN وصرح الضحايا بأنهم تعرضوا للضرب ولكنهم عجزوا عن التعرف على اﻷشخاص المسؤولين.
    Al parecer se hallaban en el cuartel de policía de Shogele Meda en Addis Abeba donde por lo menos algunos de ellos habrían sido golpeados. UN وافادت التقارير أنهم أحتُجزوا في ثكنات شرطة شوغيلي ميدا في أديس أبابا حيث أُفيد أن بعضهم على اﻷقل قد تعرض للضرب.
    Los cuatro hombres fueron brutalmente golpeados hasta dejarlos inconscientes en varias ocasiones en un intento de hacerlos confesar. UN وأُخضع الأربعة على ما يزعم للضرب المبرح حتى فقدان الوعي، وذلك في جهد لجعلهم يقرّون.
    Algunos de los tripulantes iraquíes fueron golpeados por miembros de la fuerza militar estadounidense atacante. UN وقد تعرض بعض الطواقم العراقية الى الضرب من قبل القوة العسكرية اﻷمريكية المعتدية.
    Ambos habrían sido golpeados y coaccionados para que denunciasen a sus vecinos. UN وأفيد أن كليهما تعرضا للضرب وأُرغما على الإخبار عن جيرانهما.
    Se creía que ambos hombres habían sido golpeados y necesitaban urgentemente atención médica. UN ويقال إنهما تعرَّضا للضرب وإنهما يحتاجان حالياً إلى رعاية طبية عاجلة.
    Supuestamente, todos ellos fueron golpeados en el momento de la detención, arrastrados hasta el autobús y trasladados a la comisaría de policía de Kawasoti. UN ويقال إنهم جميعاً تعرَّضوا للضرب لدى إلقاء القبض عليهم، ثم جُروُّا إلى داخل الحافلة ونُقلوا إلى مكتب الشرطة في كواسوتي.
    Los reclusos son frecuentemente golpeados y torturados. UN وكثيراً ما يتعرض المحتجزون للضرب والتعذيب.
    Los reclusos son frecuentemente golpeados y torturados. UN وكثيراً ما يتعرض المحتجزون للضرب والتعذيب.
    Al parecer, en la sala custodiada del Hospital Militar de Al-Mezzeh, donde había 14 camas, los pacientes eran golpeados. UN ويُقال إن المرضى تعرضوا للضرب في العنبر المحروس الذي يضم 14 سريراً في مشفى المزة العسكري.
    Detenidos por agentes de la 30ª Comisaría, fueron violentamente golpeados en el recinto de esa Comisaría. UN وبعد أن اعتقلهم أفراد شرطة السرية ٣٠، تعرضوا للضرب المبرح في ثكنات هذه السرية.
    i) Varios manifestantes y transeúntes fueron golpeados en presencia de observadores de la Misión; UN ' ١ ' تعرض متظاهرين ومارة للضرب بحضور مراقبي البعثة؛
    En general, los inquilinos y demás personas que están allí por casualidad son golpeados y maltratados. UN وكقاعدة عامة، يتعرض الساكنون، وغيرهم من اﻷشخاص الموجودين فيها بالصدفة، للضرب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Fueron golpeados con porras y ametralladoras y mientras estaban en las instalaciones de reclusión se disparó contra ellos. UN ووصف تعرضهم للضرب بالعصي والرشاشات وإطلاق النار على البعض أثناء وجودهم في أماكن الاحتجاز.
    Se recibió así una lista de 25 reclusos de la prisión Combinado Sur de Matanzas que habrían sido severamente golpeados durante 1995. UN فقد وردت قائمة بأسماء ٢٥ سجينا في سجن كومبينادو سور ده ماتناس تعرضوا للضرب المبرح خلال عام ١٩٩٥.
    Fueron golpeados con porras y ametralladoras y mientras estaban en las instalaciones de reclusión se disparó contra ellos. UN ووصف تعرضهم للضرب بالعصي والرشاشات وإطلاق النار على البعض أثناء وجودهم في أماكن الاحتجاز.
    Estas estadísticas no incluyen a los funcionarios que han sido atacados, hostigados, lesionados, golpeados o violados. UN ولا تشمل هذه اﻹحصاءات الموظفين الذين تعرضوا للاعتداء أو المضايقة أو الإصابة أو الضرب أو الاغتصاب.
    Fueron retenidos durante más de una semana y presuntamente golpeados con dureza. UN وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً.
    El reverendo Waizo Mama y el reverendo Naendra, monjes budistas, también habrían sido severamente golpeados. UN وأُفيد كذلك بأن الكاهن مايزو ماما والكاهن نيندرا، وهما راهبان بوذيان، تعرضا لضرب مبرح.
    Según el relato, niños de cuatro años de edad eran golpeados y sometidos a abusos sexuales. UN ويشير البلاغ إلى التعدي على أطفال لم يتجاوزوا الرابعة من العمر بالضرب وإلى الاعتداء عليهم جنسيا.
    Varios otros aldeanos fueron golpeados hasta quedar inconscientes. UN وضُرب عدد من القرويين إلى أن أغمِي عليهم.
    Hace apenas tres años, numerosos observadores pensaban que ya había dejado de ser útil y que debía cerrar sus puertas. Desde entonces ha intervenido en Hungría, Letonia, Islandia y Ucrania, entre otros países golpeados por la crisis, y ha recibido una enorme inyección de nuevos recursos. News-Commentary بيركلي ـ يقول العديد من الناس إن صندوق النقد الدولي كان ناجحاً في التعامل مع الأزمة الأخيرة . ومنذ ثلاثة أعوام فقط كان العديد من المراقبين يرون أن صندوق النقد الدولي تجاوز مدة صلاحيته وأنه لابد وأن يغلق. ومنذ ذلك الحين تدخل الصندوق في المجر، ولاتفيا، وأيسلندا، وأوكرانيا، وغيرها من البلدان التي ضربتها الأزمة ـ كما حصل على كميات هائلة من الموارد الجديدة.
    Los jóvenes son golpeados y obligados a ingresar al ejército algunos con apenas 12 años. Open Subtitles الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة
    En un lugar que no pudieron identificar por tener la vista vendada habrían sido golpeados y amenazados de muerte UN أُفيد أنهم اقتيدوا إلى مكان لم يستطيعوا التعرف عليه لكونهم معصوبي اﻷعين، حيث ضُربوا وهددوا بالقتل
    Siendo golpeados en la cabeza de atrás todo el tiempo por la gente que iba a orinar Open Subtitles مع الأخذ بعين الإعتبار أن يتم ضربنا في الجزء الخلفي من الرأس كـ... كبار السن يريدون التبول
    Estamos un poco golpeados pero nos encontramos bien. Open Subtitles نحن تأذينا بعض الشيء، ولكننا بخير.
    Nacen golpeados. Open Subtitles إنه إيرلندي جميعهم ولدوا مضروبين
    17. Hubo muchos informes fidedignos de que los desplazados fueron empujados, pateados y golpeados por soldados serbios de Bosnia. UN ٧١- وهناك العديد من التقارير الموثوقة عن قيام جنود من صرب البوسنة بدفع المشردين ورفسهم وضربهم.
    Más de 45.000 civiles etíopes fueron privados de sus bienes, golpeados y torturados antes de ser expulsados de Eritrea. UN وقد حُرم أكثر من ٠٠٠ ٤٥ مدني أثيوبي من ممتلكاتهم، وضربوا وعُذبوا قبل طردهم من إريتريا.
    El 28 de junio, 114 etíopes que trabajaban de jardineros fueron arrestados por las fuerzas militares en Alia y golpeados en forma reiterada y violenta. UN وفي ٢٨ حزيران/يونيه، ألقت القوات العسكرية في عالية القبض على ١١٤ إثيوبي يعملون كبستانيين وضربتهم ضربا متواصلا وعنيفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more