Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. | UN | وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو. |
Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. | UN | وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو. |
Sin embargo, por falta de garantías de seguridad, el equipo sólo pudo desplazarse a Goma y Bukavu. | UN | غير أنه لم يمكنها سوى زيارة غوما وبوكافو نظرا لعدم توفر ضمانات للأمن. |
El Relator recibió en Kinshasa, Goma y Bukavu numerosos testimonios de amedrentamientos de esta especie. | UN | فقد تلقى المقرر الخاص في كنشاسا وغوما وبوكافو شهادات عديدة تتعلق بتخوفات من هذا النوع. |
Para el Grupo ha sido particularmente satisfactoria la asistencia que recibió de la brigada de la MONUC en Kivu durante las operaciones de inspección de aeropuertos en Goma y Bukavu. | UN | ويشعر الفريق بالارتياح بشكل خاص للمساعدة التي قدمها له لواء كيفو التابع لبعثة الأمم المتحدة أثناء عمليات تفتيش المطارات التي قام بها في غوما وبوكافو. |
Oficiales asociados de información geográfica para Goma y Bukavu | UN | موظفان معاونان لشؤون المعلومات الجغرافية لكل من غوما وبوكافو |
El Grupo ha obtenido documentos en que se identifican las empresas compradoras de mineral de Goma y Bukavu que adquieren minerales de Numbi. | UN | وحصل الفريق على وثائق مفصلة تتضمن معلومات عن قيام شركات في غوما وبوكافو بشراء المعادن من نومبي. |
Además, la MONUC y la Policía Nacional Congoleña también siguieron llevando a cabo controles aleatorios en los aeropuertos de Goma y Bukavu. | UN | إضافة إلى ذلك، استمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية لإجراء فحوص عشوائية في مطاري غوما وبوكافو. |
Se estaban estableciendo mecanismos similares en Goma y Bukavu durante el período que se examina. | UN | وقد وُضعت آليات مشابهة في غوما وبوكافو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Células de apoyo a la fiscalía desplegadas en Goma y Bukavu | UN | نشرت خليتان من خلايا دعم الادعاء العام في غوما وبوكافو |
:: 2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Se completó el vallado en el aeropuerto de Beni y se estaba llevando a cabo el vallado en Goma y Bukavu. | UN | أنجز إنشاء سياج حول مطار بيني بينما كان تسييج مطاري غوما وبوكافو جاريا. |
En cooperación con Reporters sans frontières, se están transmitiendo programas radiales en Goma y Bukavu que proporcionan a los refugiados información fáctica e imparcial sobre los servicios que existen en los campamentos. | UN | وبالتعاون مع منظمة " صحفيون بلا حدود " ، تجري إذاعة برامج إذاعية في غوما وبوكافو تزود اللاجئين بمعلومات وقائعية غير متحيزة عن الخدمات المتاحة في المخيمات. |
No obstante, en vista de las necesidades de socorro en Goma y Bukavu, se enviaron a estas localidades diversos artículos que se destinaban a los campamentos de refugiados de Burundi. | UN | ومن ناحية أخرى، وبالنظر الى الاحتياجات الطارئة في كل من غوما وبوكافو هناك العديد من مواد المساعدة التي كان من المفروض أن تُسلم الى مخيمات اللاجئين في بوروندي وجهت عوضا عن ذلك الى تلك المواقع. |
Confía al mismo tiempo que la oficina sea establecida a la mayor brevedad posible, y recomienda encarecidamente que, dados los hechos que ocurren en las regiones del Nord-Kivu y del Sud-Kivu, la oficina pueda establecer también oficinas auxiliares con observadores en Goma y Bukavu. | UN | ويأمل، في الوقت ذاته، أن ينشأ المكتب في أقرب وقت ممكن، ويوصي بقوة، نظرا لﻷفعال الجارية في منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو، أن يتمكن المكتب من أن ينشئ أيضا مكتبين مساعدين يضمان مراقبين في غوما وبوكافو. |
Poco antes de que la Comisión regresara a Nueva York, obtuvo información de algunas de esas fuentes en que se proporcionaban firmes indicaciones de que en Goma y Bukavu seguían aterrizando aviones que transportaban armas para las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. | UN | وقبل قليل من عودة اللجنة إلى نيويورك، حصلت على معلومات من بعض هذه المصادر تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في غوما وبوكافو لتزويد قوات حكومة رواندا السابقة باﻷسلحة. |
En la región de los Grandes Lagos de África, proporcionó agua y satisfacción de las necesidades básicas de los refugiados, facilitó el regreso de las personas desplazadas a las regiones de Goma y Bukavu y ayudó a la reunificación familiar en la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ففي منطقة البحيرات الكبرى اﻷفريقية، قدمت المياه والضروريات اﻷساسية للاجئين، ويسرت عودة المشردين إلى منطقتي غوما وبوكافو وساعدت على جمع شمــل اﻷسر فــي جمهورية الكونغو الديمقراطيـة ورواندا. |
Oficiales de conducta y disciplina para Bunia, Goma y Bukavu | UN | موظفون معنيون بالسلوك والانضباط لبونيا وغوما وبوكافو |
Auxiliares del SIG para Bunia, Goma y Bukavu | UN | مساعدون لشؤون المعلومات الجغرافية لكل من بونيا وغوما وبوكافو |