"gotovina y markač" - Translation from Spanish to Arabic

    • غوتوفينا وماركاتش
        
    • وغوتوفينا وماركاتش
        
    Se celebraron vistas relacionadas con las apelaciones en las causas Gotovina y Markač y Lukić y Lukić. UN وعُقدت جلسات استئناف في قضيتي غوتوفينا وماركاتش ولوكيتش ولوكيتش.
    C. Apelaciones El fallo en la causa Fiscal c. Ante Gotovina y Mladen Markač fue emitido el 16 de noviembre de 2012, y se revocaron todas las condenas de Gotovina y Markač. UN 35 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وقضى بإسقاط جميع الأحكام الصادرة ضد غوتوفينا وماركاتش.
    Después de la vista celebrada el 14 de mayo de 2012 por la Sala de Apelaciones en la causa Gotovina y Markač, la Sala pidió a las partes que presentaran escritos complementarios sobre varias cuestiones. UN 26 - وبعد أن عُقدت جلسة الاستئناف في قضية غوتوفينا وماركاتش في 14 أيار/مايو 2012، طلبت دائرة الاستئناف من الأطراف أن تقدم مذكرات تكميلية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالقضية.
    La Sala de Apelaciones tiene actualmente pendientes tres recursos -- Šainović y otros, Lukić y Lukić y Popović y otros -- procedentes de períodos anteriores sobre los que se informó y se interpusieron ante la Sala dos nuevos recursos de apelación contra los fallos Đorđević y Gotovina y Markač. UN 50 - هناك ثلاث استئنافات - ساينوفيتش وآخرون، لوكيتش ولوكيتش، وبوبوفيتش وآخرون قيد النظر حاليا أمام دائرة الاستئناف من الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، وقُدم اسئنافان جديدان لحكمين، وذلك أمام دائرة الاستئناف في قضيتي دورديفيتش وغوتوفينا وماركاتش.
    Al concluir el período sobre el que se informa, había cinco recursos de apelación pendientes (Šainović y otros, Lukić y Lukić, Popović y otros, Đorđević y Gotovina y Markač). UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك خمس قضايا استئناف (ساينوفيتش وآخرون، لوكيتش ولوكيتش، بوبوفيتش وآخرون، دورديفيتش، وغوتوفينا وماركاتش).
    El 15 de abril de 2011, la Sala de Primera Instancia emitió su fallo en la causa Gotovina y otros y determinó que Gotovina y Markač eran culpables de delitos sobre la base de las pruebas presentadas en el juicio. UN 66 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرون، وخلصت إلى أن غوتوفينا وماركاتش مذنبين بجرائم استنادا إلى أدلة قُدمت أثناء المحاكمة.
    Durante el período examinado, el personal de la División de Apelaciones de la Fiscalía ha estado trabajando en la preparación de las vistas de la causa Gotovina y Markač y redactando el memorial de la apelación Perišić. UN 29 - خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفون من شعبة الاستئناف في التحضير للجلسة الشفوية في قضية غوتوفينا وماركاتش واستكمال الإحاطة في استئناف بيريزيتش.
    1. Gotovina y Markač IT-06-90-A UN 1 - غوتوفينا وماركاتش IT-06-90-A
    21/06 - Gotovina y Markač - Conf. UN 51 - 21/06 - غوتوفينا وماركاتش - سري
    28/06 - Gotovina y Markač - Conf. UN 54 - 28/06 - غوتوفينا وماركاتش - سري
    20/07 - Gotovina y Markač UN 64 - 20/07 - غوتوفينا وماركاتش
    05/09 - Gotovina y Markač UN 73 - 05/09 - غوتوفينا وماركاتش
    02/11 - Gotovina y Markač UN 87 - 02/11 - غوتوفينا وماركاتش
    La Sala de Apelaciones ha dictado sentencias en las causas Gotovina y Markač, Lukić y Lukić, y Perišić, y en el recurso de apelación interpuesto por la Fiscalía contra la absolución del Sr. Karadžić, en aplicación de la regla 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal ( " Reglamento " ). UN وأصدرت دائرة الاستئناف أحكاما في قضيتي غوتوفينا وماركاتش ولوكيتش ولوكيتش، وبيريسيتش، وفي استئناف الادعاء ضد تبرئة السيد كاراديتش عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة.
    La Sala de Apelaciones celebró una vista en el marco de la causa Gotovina y Markač el 14 de mayo de 2012 (el fallo de la Sala de Primera Instancia se dictó el 15 de abril de 2011). UN 31 - وعقدت دائرة الاستئناف جلسة استئناف في قضية غوتوفينا وماركاتش (التي صدر الحكم الابتدائي فيها في 15 نيسان/أبريل 2011) في 14 أيار/مايو عام 2012.
    El 16 de noviembre de 2012, la Sala de Apelaciones revocó las condenas de Gotovina y Markač por los crímenes cometidos en la región de Krajina (Croacia) durante la Operación Tormenta entre julio y septiembre de 1995 y los absolvió. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ألغت دائرة الاستئناف أحكام الإدانة الصادرة بحق غوتوفينا وماركاتش على جرائم مرتكبة في منطقة كرايينا في كرواتيا خلال عملية العاصفة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 1995 وحكمت بالبراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more