"gozarán de las prerrogativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالامتيازات
        
    Durante la inspección, los miembros de los equipos de inspectores gozarán de las prerrogativas e inmunidades estipuladas en la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas. UN خلال التفتيش، يتمتع أفراد فريق التفتيش بالامتيازات والحصانات وفقا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
    gozarán de las prerrogativas e inmunidades establecidas en los artículos VI y VII de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas durante la misión. UN ويتمتعون بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها أثناء فترة إيفادهم.
    2. Los magistrados, el Fiscal y sus funcionarios y el Secretario gozarán de las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades concedidas a los enviados diplomáticos de conformidad con el derecho internacional. UN ٢ - يتمتع القضاة والمدعي العام والمسجل بالامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي.
    3. Los funcionarios de la Oficina del Fiscal y de la Secretaría del Tribunal Internacional para Rwanda gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los funcionarios de las Naciones Unidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención mencionada en el párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    2. Los magistrados, el Fiscal y sus funcionarios y el Secretario gozarán de las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades concedidas a los enviados diplomáticos de conformidad con el derecho internacional. UN ٢ - يتمتع القضاة والمدعي العام والمسجل بالامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي.
    3. Los funcionarios de la Oficina del Fiscal y de la Secretaría del Tribunal Internacional para Rwanda gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los funcionarios de las Naciones Unidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención mencionada en el párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    1. Las personas que desempeñen misiones para el Tribunal gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades estipuladas en los artículos VI y VII de la Convención General, que sean necesarias para ejercer con independencia sus funciones para el Tribunal. UN ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام لحساب المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المقررة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة، والتي تكون لازمة ﻷداء مهامهم للمحكمة بصورة مستقلة.
    2. Los magistrados, el Fiscal y sus funcionarios y el Secretario gozarán de las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades concedidas a los enviados diplomáticos de conformidad con el derecho internacional. UN ٢ - يتمتع القضاة والمدعي العام والمسجل بالامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي.
    3. Los funcionarios de la Oficina del Fiscal y de la Secretaría del Tribunal Internacional para Rwanda gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los funcionarios de las Naciones Unidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención mencionada en el párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    1. Las personas que desempeñen tareas para el Tribunal gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades estipuladas en los artículos VI y VII de la Convención General que les sean necesarias para ejercer sus tareas para el Tribunal de manera independiente. UN ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام تتعلق بالمحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الواردة في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة واللازمة للنهوض بواجباتهم المتعلقة بالمحكمة بصورة مستقلة.
    Las obligaciones de los Estados Miembros respecto de la seguridad del personal se enuncian en el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, en que se establece que la Organización y sus funcionarios gozarán de las prerrogativas e inmunidades necesarias para el desempeño de sus funciones. UN ٢ - ترد التزامات الدول اﻷعضاء بكفالة أمن الموظفين في المادة ٥٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن تتمتع المنظمة وموظفوها بالامتيازات والحصانات اللازمة لممارستهم لوظائفهم.
    2. Las obligaciones de los Estados Miembros respecto de la seguridad del personal se enuncian en el Artículo 105 de la Carta, en que se establece que la Organización y sus funcionarios gozarán de las prerrogativas e inmunidades necesarias para el desempeño de sus funciones. UN ٢ - ويرد بيان التزامات الدول اﻷعضاء بكفالة أمن الموظفين في المادة ١٠٥ من الميثاق التي تنص على أن تتمتع المنظمة وموظفوها بالامتيازات والحصانات اللازمة لممارستهم لوظائفهم.
    4. El Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y los demás miembros de categoría superior que el Representante Especial o el Comandante de la Fuerza puedan designar gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades diplomáticas que se otorgan de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN ٤ - يتمتع الممثل الخاص وقائد القوات وكبار المسؤولين ممن يعينهم الممثل الخاص أو قائد القوة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الدبلوماسية وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    El Secretario General, los funcionarios y los miembros de sus familias gozarán de las prerrogativas e inmunidades desde que penetren en el territorio del Estado anfitrión al dirigirse a su lugar de destino o, si se encuentran ya en ese territorio, desde el momento en que el Secretario General o los funcionarios hayan empezado a cumplir sus funciones. UN يتمتع أمين عام المنظمة ومسؤولوها وأفراد أسرهم بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهم بموجب هذا الاتفاق من لحظة دخولهم إقليم الدولة المستقبلة للشروع في تولي مهام منصبهم، أو من اللحظة التي يبدأ فيها الأمين العام أو المسؤولون ممارسة مهامهم إذا كانوا موجودين بالفعل في الإقليم.
    1. Los magistrados, el Fiscal y el Secretario, así como los miembros de su familia directa, gozarán de las prerrogativas, las inmunidades, las exenciones y las facilidades reconocidas a los agentes diplomáticos de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961. UN 1 - يتمتع القضاة والمدعي العام والمسجل، هم وأفراد أسرهم المقيمون معهم، بالامتيازات والحصانات والإعفاءات والتيسيرات الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين وفقا لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961.
    En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. UN وينبغي بوجه خاص أن يتمتع أعضاء اللجنة بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 وكذلك المسؤولون بموجب أحكام المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. UN وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    2. Los magistrados, el Fiscal y sus funcionarios y el Secretario gozarán de las prerrogativas, inmunidades, exenciones y facilidades concedidas a los representantes diplomáticos de conformidad con el derecho internacional. UN 2 - يتمتع القضاة والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الممنوحة للممثلين الدبلوماسيين وفقا للقانون الدولي.
    En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. UN وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    2. El Presidente, el Fiscal y el Secretario gozarán de las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades concedidas a los enviados diplomáticos de conformidad con el derecho internacional. UN 2 - يتمتع الرئيس والمدعي العام والمسجل بالامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more