Si la evidencia demuestra que la grabación de Chipre fue falsificada el presidente quiere la opción de hacer volver a esos aviones. | Open Subtitles | اذا كانت الدلائل تشير الى ان تسجيل قبرص مزيف يريد الرئيس أن يكون عنده الخيار لطلب رجوع تلك الطائرات |
Por lo que respecta a las grabadoras, no existe ninguna disposición legal que exija la grabación de las declaraciones en una investigación penal. | UN | وفيما يتعلق بأجهزة التسجيل، لا يوجد أي حكم قانوني ينص على تسجيل الشهادات في إطار تحقيق جنائي. |
grabación de interrogatorio en ciertos casos | UN | تسجيل الاستجواب في حالات معينة |
Si no le importa, me gustaría ver una parte de la grabación de anoche. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع أود أن أرى بعض من لقطات الليلة الماضية |
Su señoría, tengo aquí la grabación de vigilancia original del 4 de noviembre excepto que esta vez, no está manipulada. | Open Subtitles | لدي اللقطات الاصلية لكميرات المراقبة يوم ال4 من نوفمبر بإستثناء أنه هذه المرة لم يتم التلاعب بها |
Debe prohibirse la vigilancia, por medios electrónicos o de otra índole, la intervención de las comunicaciones telefónicas, telegráficas o de otro tipo, así como la intervención y grabación de conversaciones. | UN | وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها. |
Por el contrario, habrá una sala aparte con equipo de grabación de vídeo que se podrá utilizar para hacer presentaciones que se transmitirán en forma ininterrumpida en pantallas dedicadas a ese fin. | UN | بيد أنه ستتاح غرفة منفصلة مزودة بتسهيلات تسجيل بالفيديو والتي تُمكن من إذاعة المواد عبر فيديو خاص ومستمر. |
Las solicitudes especiales de grabación de la interpretación a uno de los seis idiomas oficiales deben hacerse con antelación y se atenderán si así lo permiten los limitados recursos de los servicios de grabación. | UN | ويجب التقدم سلفا بالطلبات الخاصة على تسجيل الترجمة الفورية بإحدى اللغات الرسمية الست، رهنا بتوافر مرافق التسجيل. |
1327. Se han desarrollado algunas iniciativas con la empresa privada tales como la grabación de vídeos con imágenes del archivo fílmico nacional. | UN | 1330- وكانت هناك بعض المبادرات مع الشركات الخاصة مثل تسجيل شرائط فيديو تحتوي على صور من محفوظات الأفلام الوطنية. |
El Departamento facilitó la grabación de un programa de la agencia Fox News sobre el fondo de películas de la Alianza. | UN | وسهّلت الإدارة تسجيل برنامج على قناة فوكس نيوز عن صندوق الأفلام التابع للتحالف. |
En el informe se decía que no se ofreció un abogado al imputado cuando fue detenido en Addu, y que no había ninguna grabación de los interrogatorios. | UN | فقد أظهر أن المشتبه به لم يمنح حق توكيل محام عند إلقاء القبض عليه في آدو، ولم يوجد تسجيل لعمليات استجواب. |
No le caben dudas de que la Embajada de Etiopía conoce el contenido de esa grabación de vídeo. | UN | وهي لا تشك في أن السفارة الإثيوبية لديها علم بمحتوى تسجيل الفيديو هذا. |
No le caben dudas de que la Embajada de Etiopía conoce el contenido de esa grabación de vídeo. | UN | وهي لا تشك في أن السفارة الإثيوبية لديها علم بمحتوى تسجيل الفيديو هذا. |
Ben está buscando la grabación de vigilancia para ver qué conducía Malcolm. | Open Subtitles | بن يتفقد لقطات الكاميره الأمنيه ليرى مالكوم ماذا كان يقود |
grabación de un vehículo aéreo no tripulado hecha en el Sudán septentrional, fuera de Darfur | UN | لقطات صورتها مركبة جوية بلا طيار في شمال السودان - خارج إقليم دارفور |
Saqué la grabación de seguridad de... una base de datos de la que mejor que no sepáis nada. | Open Subtitles | سحبت اللقطات الأمنية من قاعدة بيانات تفضلون أن تعرفوا عنها |
Debe prohibirse la vigilancia, por medios electrónicos o de otra índole, la intervención de las comunicaciones telefónicas, telegráficas o de otro tipo, así como la intervención y grabación de conversaciones. | UN | وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها. |
Además, la grabación de reuniones oficiales no era una propuesta nueva, sino que se exigía en el reglamento de ciertos órganos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن توفير تسجيلات للاجتماعات الرسمية ليس اقتراحا جديدا، وإنما إجراء تتطلبه الأنظمة الأساسية لهيئات معينة. |
Se están renovando varias de esas salas para instalar equipo especial para la grabación de declaraciones en vídeo. | UN | ويجري تجديد كثير من هذه الغرف لاستيعاب المعدات المتخصصة لتسجيل الأقوال بالفيديو التي تم تركيبها. |
Contrólate. Todo lo que hemos conseguido sobre Daniel Douglas, incluida una grabación de la vicepresidenta llamando a Cyrus Beene la noche del asesinato. | Open Subtitles | تماسكي كل ما لديهم عن دانيال دوغلاس ومنها تسجيلاً |
Por tanto, el orador se opone a conceder a los Estados partes el derecho de veto de la grabación de los debates. | UN | ولذلك فإنه يعترض على منح الدول الأطراف الحق في رفض التصوير السينمائي للمداولات. |
Hola. ¿Has encontrado algo... en el dispositivo de grabación de la celda de Grady? | Open Subtitles | مرحبا .. هل وجدت شيئا على جهاز التسجيل من زنزانة غريدي ؟ |
Además, tengo todo un día de grabación de seguridad que pasar. | Open Subtitles | بالاضافة لدي يوم حافل بتفقد صور كاميرات المراقبة تفقد صور الكاميرات؟ |
Los funcionarios y muchos investigadores declararon que la grabación de las entrevistas en audio o preferente en vídeo debía ser la norma y podía hacer innecesaria la presencia de representantes del personal o incluso de dos investigadores. | UN | وأعرب موظفون وكذلك العديد من المحققين عن شعورهم بأنه ينبغي أن تكون القاعدة المتبعة هي تسجيل الاستجوابات صوتياً أو الأفضل بالفيديو، ويمكن أن يستعاض بذلك عن وجود ممثلين للموظفين أو حتى عن وجود محققَين اثنين. |
Hace tres horas... recibimos una grabación de seguridad de ti fuera de este taller. | Open Subtitles | ، قبل ثلاث ساعات تلقينا تصويرا لك خارج هذا المرأب |
Me estoy divirtiendo. Cuando aprietas este juguete, una grabación de Ted dice, | Open Subtitles | {\pos(192,220)}(لمّا تعصر هذه اللّعبة، تسجيلٌ لـ(تيد ''! |
¿Ha habido suerte con el resto de la grabación de vigilancia del tráfico? | Open Subtitles | هل حالفك الحظ مع باقى الصور من كاميرا المرور؟ |