"gracias a la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • استناداً إلى معلومات
        
    • بالاستناد إلى المعلومات
        
    • استناداً إلى المعلومات
        
    • بالاستناد إلى معلومات
        
    • بفضل المعلومات
        
    • ومن خلال المعلومات
        
    • من خلال المعلومات
        
    303. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno tres casos, de los cuales se ha aclarado uno gracias a la información facilitada por la fuente y los otros dos están sin resolver. UN 303- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 3 حالات، تم توضيح حالة واحدة استناداً إلى معلومات مقدمة من المصدر، ولا تزال حالتان معلقتين.
    321. En años anteriores y durante el año se examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno seis casos, de los cuales cuatro se han aclarado gracias a la información facilitada por la fuente y dos están sin resolver. UN 321- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، ست حالات، تم توضيح أربع منها استناداً إلى معلومات مقدمة من المصدر، ولا تزال حالتان معلقتين.
    62. gracias a la información facilitada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso. UN 62- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة.
    143. gracias a la información facilitada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso pendiente tras la expiración del período prescrito por la norma de los seis meses. UN 143- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة لم يُبت فيها بعد عقب انقضاء المدة المنصوص عليها في قاعدة الأشهر الستة.
    El Grupo de Trabajo esclareció todos ellos gracias a la información facilitada por el Gobierno. UN ووضح الفريق العامل جميع الحالات استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    gracias a la información facilitada por las fuentes se esclarecieron dos casos. UN ووضحت حالتان استناداً إلى المعلومات التي قدمتها المصادر.
    270. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno 382 casos, de los cuales 10 han sido aclarados en base a la información facilitada por la fuente, 47 fueron esclarecidos gracias a la información proporcionada por la Administración y quedan 325 por resolver. UN 270- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية، وخلال السنة المستعرضة،382 حالة؛ وتم توضيح 10 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، و47 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة.
    Según la PN, muchas detenciones de presuntos delincuentes se hicieron gracias a la información dada por la población. UN ٦٢ - ووفقا لما تذكره الشرطة الوطنية، فقد اعتقل كثيرون من المشتبه في ارتكابهم جرائم بفضل المعلومات التي قدمها السكان.
    gracias a la información periódica presentada por el Fondo al Comité en 2009 y 2010, este ha observado los avances relativos a la reorganización del UNFPA, cuyo objetivo era en parte promover un UNFPA más centrado en el terreno y orientado a resultados. UN 12 - ومن خلال المعلومات المستكملة التي قدمها الصندوق بشكل منتظم إلى اللجنة الاستشارية خلال عامي 2009 و 2010، لاحظت اللجنة تقدم الصندوق في تحقيق عملية إعادة تنظيمه، المراد بها جزئياً دعم زيادة تركيز الصندوق على الميدان وتوجهه نحو تحقيق النتائج.
    336. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno seis casos, de los cuales dos se han aclarado gracias a la información facilitada por la fuente mientras que los otros cuatro no han sido resueltos. UN 336- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، ست حالات، تم توضيح حالتين منها استناداً إلى معلومات مقدمة من المصدر، ولا تزال 4 حالات معلقة.
    365. En años anteriores y en el año que se examina, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno tres casos, de los cuales dos se han aclarado gracias a la información proporcionada por el Gobierno y queda uno sin resolver UN 365- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 3 حالات، تم توضيح حالتين منها استناداً إلى معلومات مقدمة من الحكومة، ولا تزال حالة واحدة معلقة.
    251. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno seis casos, de los cuales cinco se han aclarado gracias a la información facilitada por las fuentes y uno se ha suspendido. UN 251- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء السنة قيد الاستعراض، ست حالات إلى الحكومة؛ وتم توضيح خمس منها استناداً إلى معلومات قدمها المصدر، وأوقف النظر في حالة واحدة.
    257. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno siete casos, de los cuales dos se han aclarado gracias a la información facilitada por las fuentes mientras que los otros cinco no han sido resueltos. UN 257- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء السنة قيد الاستعراض، سبع حالات إلى الحكومة؛ وتم توضيح حالتين منها استناداً إلى معلومات قدمها المصدر، ولم يتم البت في خمس حالات.
    106. gracias a la información facilitada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso. UN 106- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة.
    124. gracias a la información facilitada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer dos casos. UN 124- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالتين.
    129. gracias a la información facilitada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso. UN 129- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة.
    236. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno siete casos, de los cuales dos fueron esclarecidos gracias a la información facilitada por el Gobierno y cinco siguen sin resolver. UN 236- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض، 7 حالات؛ وقد تم توضيح حالتين منها استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولم يُبت بعد في خمس حالات.
    295. Se esclarecieron dos casos gracias a la información facilitada por las fuentes. UN 295- وضحت حالتان استناداً إلى المعلومات الواردة من المصادر.
    109. En años anteriores y durante el año que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 26 casos; de ellos, 4 han sido esclarecidos gracias a la información proporcionada por la fuente, 11 casos han sido resueltos por la información proporcionada por el Gobierno y 11 siguen sin resolver. UN 109- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الأعوام السابقة وخلال العام قيد الاستعراض، 26 حالة، تم توضيح 4 حالات منها استناداً إلى المعلومات التي قدمها المصدر، و11 حالة أخرى استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولا تزال هناك 11 حالة لم يبت فيها.
    405. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno 83 casos, de los cuales 4 se han aclarado gracias a la información facilitada por la fuente, otros 4 se han aclarado en base a la información proporcionada por la Administración y hay 75 por resolver. UN 405- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 83 حالة؛ ومن أصل هذه الحالات، تم توضيح 4 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، في حين تم توضيح 4 حالات أخرى بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، وتبقى 75 حالة معلقة.
    La publicación de esta adición fue posible gracias a la información disponible en la octava Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos relativa a la población y el desarrollo. UN وتسنى نشر هذه الإضافة جزئيا بفضل المعلومات التي أتاحها استقصاء الأمم المتحدة الثامن الموجه إلى الحكومات بشأن السكان والتنمية.
    gracias a la información periódica presentada por el Fondo al Comité de 2009 a 2011, este ha observado los avances relativos a la reorganización del UNFPA, cuyo objetivo era en parte promover un UNFPA más centrado en el terreno y orientado a resultados. UN 13 - ومن خلال المعلومات المستكملة التي قدمها الصندوق بشكل منتظم إلى اللجنة الاستشارية في الفترة 2009-2011، لاحظت اللجنة تقدم الصندوق في تحقيق عملية إعادة تنظيمه، المراد بها جزئياً دعم زيادة تركيز الصندوق على الميدان وتوجهه نحو تحقيق النتائج.
    gracias a la información proporcionada por las Partes y los observadores, se han seleccionado muy diversas alternativas viables. UN وأمكن تحديد نطاق عريض من البدائل الممكنة من الناحية التقنية وذلك من خلال المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more