"grameen" - Translation from Spanish to Arabic

    • غرامين
        
    • جرامين
        
    • مؤسسة غراميين
        
    • يونس
        
    En 1995, el Banco Mundial publicó un amplio estudio del Grameen Bank, realizado por Khandker, Khalily y Khan. UN وفي عام ١٩٩٥، نشر البنك الدولي دراسة موسعة أجراها خاندكر وخليلي وخان عن مصرف غرامين.
    El modelo del Banco Grameen fue propuesto para lograr el objetivo de la Cumbre. UN وتم اقتراح مصرف غرامين كنموذج يُحتذى من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Se observó que la concesión de préstamos a grupos había tenido éxito en algunos países, como en el caso del Grameen Bank en Bangladesh. UN وأشير إلى أن ممارسات اﻹقراض الجماعي كانت ناجحة في بعض البلدان من قبيل مصرف غرامين في بنغلاديش.
    Además, estaba siendo objeto de estudio la concesión de un préstamo al Banco Grameen de Bangladesh. UN ويجري النظر اﻵن في توفير قرض إلى مصرف غرامين في بنغلاديش.
    El orador se siente particularmente complacido porque el Premio Nobel de la Paz de 2006 haya sido otorgado al Profesor Muhammad Yunus y a su institución pionera, el Banco Grameen. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للأستاذ محمد يونس ومؤسسته الرائدة، مصرف جرامين.
    En este sentido, Bangladesh se enorgullece de compartir con la comunidad internacional su experiencia con el Banco Grameen. UN وفي هذا الصدد، تفخر بنغلاديش بأن تشارك المجتمع الدولي تجربته مع مصرف غرامين.
    El auge de las actividades de capacitación del Banco Grameen se registró en 1991, año en que capacitó a 2.682 funcionarios. UN وحقق مصرف غرامين أعلى مستوى للتدريب فيه في عام ١٩٩١ عندما قام بإعداد ٦٨٢ ٢ موظفا في سنة واحدة.
    En 1995, la Sociedad Fiduciaria Grameen y el Banco Grameen capacitaron de manera conjunta a 650 funcionarios de todo el mundo. UN وفي عام ١٩٩٥ قام صندوق غرامين الاستئماني وبنك غرامين على نحو مشترك بتدريب ٦٥٠ موظفا دوليا.
    Cabe destacar el caso de Bangladesh, donde la experiencia del Banco Grameen es un claro testimonio de lo que se puede lograr con muy poco. UN إن قصص نجاح بنغلاديش مع تجربة مصرف غرامين تشهد بوضوح على ما يمكن عمله باتباع نهج متواضع.
    El Grameen Bank es una institución financiera especializada y privada que goza de gran reputación por el acierto con que ha introducido un mecanismo de crédito institucional dirigido a la población pobre las zonas rurales. UN مصرف غرامين: هو مصرف خاص معروف دوليا بنهجه الناجح المتعلق بتزويد فقراء الريف بآلية الائتمان المالي المؤسسي.
    El Banco Grameen financia una amplia gama de actividades, préstamos para viviendas y saneamiento. UN وقد اضطلع مصرف غرامين بمجموعة واسعة من اﻷنشطة مثل قروض اﻹسكان والمرافق الصحية.
    Se mencionaron los logros del Grameen Bank, que concede microcréditos a una clientela integrada principalmente por mujeres. UN وأُشير إلى إنجازات مصرف غرامين الذي يقدم ائتمانات جزئية لعملائه الذين تشكل النساء نسبة كبيرة منهم.
    No obstante, la experiencia del Banco Grameen de Bangladesh ha demostrado que los programas de microcrédito rural pueden ser comercialmente viables. UN إلا أن تجربة مصرف غرامين في بنغلاديش تدل على أن برامج القروض الصغيرة الريفية يمكن أن تكون مفيدة من ناحية تجارية.
    Aunque el Banco Grameen inicialmente no centró su atención en la mujer, éstas han pasado a ser sus clientes principales. UN ومع أن مصرف غرامين لم يركز في البداية على النساء، إلا أنهن أصبحن يشكلن معظم عملائه.
    Como parte de este centro para el intercambio de información, se establecerá un sistema de información sobre programas de microcrédito en cooperación con el Banco Grameen. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    Proyecto Grameen de riego con pozos entubados profundos UN مشــروع الــري مــن اﻵبــار اﻷنبوبيـة العميقة في غرامين
    Algunos de los programas ejecutados en la región, como el Banco Grameen de Bangladesh, han tenido un éxito extraordinario. UN وقد أحرزت بعض البرامج في المنطقة، من قبيل مصرف غرامين ببنغلاديش، نجاحا هائلا.
    El carácter destacado que ocupan los préstamos a grupos se debe en gran parte al éxito obtenido por el Banco Grameen de Bangladesh, que recibió considerable atención. UN ويرجع شيوع اﻹقراض الجماعي، إلى حد كبير، إلى نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش الذي لفت أنظار الكثيرين.
    Los intentos por repetir el éxito del Banco Grameen han tenido resultados diversos, aunque unos pocos planes han logrado atraer atención. UN على أن النجاح في السير على منوال مصرف غرامين لم يتبع وتيرة واحدة، وإن كانت هناك مشاريع ناجحة قليلة شدت الانتباه.
    La escala y las tasas del reembolso de otros planes de préstamos basados en grupos son, en casi todos los casos, más pequeñas que las del Banco Grameen. UN فحجم مشاريع اﻹقراض اﻵخرى المشكّلة من جماعات ومعدلات السداد فيها يعتبران على وجه التقريب أقل منهما في مصرف غرامين.
    A ese respecto, se deben proveer servicios financieros inclusivos como, por ejemplo, reproduciendo o aumentando el modelo del Banco Grameen y reduciendo los costos de los servicios mediante la innovación tecnológica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توفير المزيد من الخدمات المالية المنفتحة، بمحاكاة نموذج مصرف جرامين أو تحسينه، على سبيل المثال، وتخفيض تكاليف الخدمات من خلال الابتكارات التكنولوجية.
    Proyecto Grameen de riego con pozos entubados profundos UN مشروع مؤسسة غراميين للري من الآبار الأنبوبية العميقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more