"gran albania" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألبانيا الكبرى
        
    • ألبانيا العظمى
        
    • البانيا الكبرى
        
    No cabe duda de que la conferencia fue concebida con el fin de servir de plataforma para la presentación pública del separatismo y la promoción de una Gran Albania. UN وليس ثمة شك بأن الغرض من المؤتمر هو توفير منبر لتقديم عرض علني للنزعة الانفصالية وللترويج لفكرة ألبانيا الكبرى.
    La afirmación de que la independencia de Kosovo podría llevar a la creación de una Gran Albania no puede estar más lejos de la verdad. UN ولا شيء يجافي الحقيقة أكثر من مقولة أن استقلال كوسوفو سيقود إلى ولادة ألبانيا الكبرى.
    Se sostiene en él que Albania intensifica los incidentes en la frontera entre Albania y Yugoslavia, incitando a sus propios ciudadanos a cruzar la frontera ilegalmente a fin de exacerbar la tirantez en las relaciones entre los dos Estados y realizar su ambición de una Gran Albania. UN فقد زعمت أن ألبانيا تزيد من الحوادث على الحدود اﻷلبانية اليوغوسلافية بتحريض مواطنيها على عبور الحدود بصورة غير قانونية بقصد زيادة التوتر في العلاقات بين الدولتين وتحقيق فكرة ألبانيا الكبرى.
    Desde luego que no. El apoyo de Albania a las aspiraciones separatistas en Kosovo y Metohija y su quimera de crear la Gran Albania constituyen una amenaza a la paz y a las relaciones de buena vecindad en la región. UN والجواب هو بالتأكيد كلا. فدعم ألبانيا لطموحات الانفصاليين في كوسوفو وميتوهيا وحلمها بإنشاء ألبانيا الكبرى يشكل تهديدا للسلم وحسن الجوار في المنطقة.
    El Sr. Salihu Berisha, Presidente de la República de Albania, en una conferencia del Partido Democrático de Albania, exhortó nuevamente a las fuerzas separatistas de Kosovo y Metohija a que lucharan por la realización de las aspiraciones nacionalistas que se reflejan en la creación de una " Gran Albania " , a costa de la unidad y la integridad territorial de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia. UN فقد دعا رئيس جمهورية ألبانيا، السيد صالحو بيريشا، في مؤتمر الحزب الديمقراطي اﻷلباني، القوات الانفصالية في كوسوفو وميثوهيجا، مرة أخرى، الى القتال من أجل تحقيق التطلعات الوطنية المتمثلة في إنشاء " ألبانيا العظمى " على حساب وحدة صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتهما اﻹقليمية.
    Ese llamamiento público al separatismo constituye un ejemplo más de la política de agresión que Albania ha mantenido durante años en relación con Yugoslavia y con otros países vecinos para desestabilizar la situación y agravar los conflictos existentes en los Balcanes con el objetivo final de crear una Gran Albania. UN وتشكل هذه الدعوة العلنية إلى الانفصالية مثلا آخر يضاف إلى سلسلة من اﻷمثلة على السياسة العدوانية التي تتبعها البانيا منذ سنوات إزاء يوغوسلافيا وغيرها من البلدان المجاورة بهدف زعزعة الحالة وتصعيد النزاعات القائمة بالفعل في منطقة البلقان تحقيقا لهدفها النهائي أي إقامة دولة البانيا الكبرى.
    Como en el pasado, las autoridades de Belgrado, al utilizar innovaciones como " la Gran Albania " y " la secesión " están tratando de distraer a la comunidad internacional del problema real de Kosovo. UN ولا تزال سلطات بلغراد، كما كان دأبها في الماضي، تستخدم عبارات ابتدعتها مثل " ألبانيا الكبرى " و " الانفصال " لصرف أنظار المجتمع الدولي عن المشكلة الحقيقية في كوسوفا.
    Esa visita constituye una violación manifiesta de la soberanía de la República Federativa de Yugoslavia por un funcionario del país que sigue prestando su apoyo agresivo a las fuerzas que tratan de llevar a cabo la secesión de esta provincia serbia para crear la Gran Albania. UN وتمثل هذه الزيارة انتهاكا سافرا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا من جانب مسؤول في بلد يصر على تقديم الدعم العدواني لقوات تسعى إلى اقتطاع هذه المقاطعة الصربية وضمها إلى ألبانيا الكبرى.
    Ésta es la estrategia encaminada a sembrar el caos y la tensión a fin de expulsar a todos los serbios y otros ciudadanos no albaneses de esta provincia de Serbia y crear una Gran Albania. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو بث الفوضى والتوتر لغرض طرد جميع الصرب وغير اﻷلبانيين من هذه المقاطعة الصربية وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    Coincide con el concepto de la creación de una Gran Albania a expensas del territorio de la República Federativa de Yugoslavia y de algunos otros países de la región y con el afán de volver a trazar los límites internacionales por la fuerza. UN وهو يقع ضمن مفهوم إنشاء ألبانيا الكبرى على حساب أرض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعض البلدان اﻷخرى في المنطقة، والمحاولة الرامية إلى إعادة رسم الحدود الدولية بالقوة.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia espera que el Consejo de Seguridad condene la declaración del Primer Ministro de Albania, que es contraria a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, socava la estabilidad de la región y tiene su origen en la idea de crear una Gran Albania. UN وتتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن أن يدين بيان رئيس وزراء ألبانيا الذي يتنافى مع مبادئ وأهداف ميثاق الامم المتحدة، ويقوض استقرار المنطقة ويعزز فكرة إنشاء ألبانيا الكبرى.
    De entre los refugiados y ciudadanos de Albania expulsados de su patria por las bombas, el que se autoproclama gendarme mundial está reclutando seguidores de una utópica Gran Albania. UN ويقوم من نصﱠبوا أنفسهم شرطة العالم بتجنيد المنساقين وراء حلم ألبانيا الكبرى من بين اللاجئين والمواطنين اﻷلبانيين الذين أخرجتهم القنابل من ديارهم.
    La utilización de refugiados como escudos humanos no es solamente una nueva y enorme violación del derecho internacional, sino que introduce también una carnicería generalizada entre los pueblos vecinos amenazados por la idea de la Gran Albania. UN إن استخدام اللاجئين كدرع بشري ليس انتهاكا جسيما جديدا للقانون الدولي فحسب، وإنما هو أيضا تقدمة إلى مذبح عام بين الجيران فيما بين أفراد الشعب المهددين بفكرة ألبانيا الكبرى.
    Teniendo eso en cuenta, no cabe duda de que la Oficina de Enlace de la República de Albania será utilizada al máximo para promover el separatismo, la secesión de Kosovo y Metohija y la creación de una Gran Albania. UN ولا شك، والحالة هذه، في أن مكتب اتصال جمهورية ألبانيا سيُستغل في المستقبل لدعم المذهب الانفصالي واقتطاع كوسوفو وميتوهيا وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    Las afirmaciones de que la independencia de Kosovo crea un antecedente internacional o establece las condiciones para la creación de una Gran Albania, así como el temor de que haya dos Estados albaneses en los Balcanes, son infundadas. UN والادعاءات بأن استقلال كوسوفو سيشكل سابقة دولية ويمهد الطريق لولادة ألبانيا الكبرى لا أساس له من الصحة، وكذلك التلويح بقيام دولتين ألبانيتين في منطقة البلقان.
    El objetivo último de tales políticas es la creación de una " Gran Albania " que ha de abarcar partes del territorio de la República Federativa de Yugoslavia y de sus demás Estados vecinos. UN والهدف النهائي لهذه السياسات هو خلق " ألبانيا الكبرى " التي تتضمن أجزاء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول المجاورة لها.
    Los dirigentes separatistas de los partidos políticos albaneses han impedido a los miembros de la minoría nacional albanesa utilizar esos derechos en un intento de crear un pretexto y una justificación para su política de fragmentar la integridad territorial de Serbia, obteniendo la secesión de Kosovo y Metohija e integrándose en la República de Albania con objeto de cumplir el proyecto de creación de una Gran Albania. UN ومنع القادة الانفصاليون لﻷحزاب السياسية اﻷلبانية أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية من استخدام هذه الحقوق في محاولة منهم ﻹيجاد ذريعة ومبرر لسياستهم الرامية إلى تمزيق السلامة اﻹقليمية لصربيا، عن طريق فصل كوسوفو وميتوهيجا وضمها إلى جمهورية ألبانيا سعيا إلى تحقيق مشروع ألبانيا الكبرى.
    Esta política, que tiene sus raíces en la idea expansionista de crear una " Gran Albania " a costa de los países vecinos, se ha convertido en una grave amenaza para la paz y la estabilidad en la región. UN لقد أصبحت هذه السياسة التي تستمد جذورها من الفكرة الانفصالية المتعلقة بإنشاء " ألبانيا الكبرى " على حساب البلدان المجاورة، تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة.
    Al hablar en Bruselas el 7 de diciembre, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Milo, manifestó pesimismo con respecto a encontrar una solución a la crisis, reafirmó que Tirana no aceptaba la idea de una Gran Albania y rechazó las acusaciones de que en su territorio se adiestraba a grupos armados para enviarlos a Kosovo. UN ٢٣ - وأعرب وزير الخارجية ميلو، في حديث أدلى به في بروكسل في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، عن تفاؤله بالتوصل إلى حل لﻷزمة، وأكد مجددا أن تيرانا ليست من أنصار فكرة ألبانيا الكبرى وترفض الادعاءات القائلة بأن جماعات مسلحة تُدرب في إقليمها ثم تُرسَل إلى كوسوفو.
    El Presidente Berisha encontró una oportunidad más de promover abiertamente la " República de Kosovo " , que no existe, y exhortar a los separatistas albaneses a seguir persiguiendo los objetivos de la Gran Albania respecto de los " territorios albaneses " . UN لقد وجد الرئيس بيريشا فرصة أخرى لتشجيع " جمهورية كوسوفو " التي لا وجود لها، علانية، ولدعوة الانفصاليين اﻷلبانيين إلى مواصلة خدمة أهداف ألبانيا العظمى على " اﻷراضي اﻷلبانية " .
    Para realizar, a costa de la República Federativa de Yugoslavia, sus aspiraciones territoriales a una Gran Albania, los dirigentes albaneses alientan deliberadamente el cruce ilegal de la frontera entre Yugoslavia y Albania, con desprecio de las vidas de sus propios ciudadanos. UN إن القيادة اﻷلبانية، سعيا وراء تحقيق مطامحها اﻹقليمية في إقامة ألبانيا العظمى على حساب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تتعمد تشجيع عمليات عبور الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية بصورة غير قانونية، في استخفاف صارخ بحياة مواطنيها.
    So pretexto de proteger los derechos humanos de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija, la República de Albania está tratando en realidad de alcanzar sus conocidos objetivos expansionistas, que consisten, en última instancia, en la creación de una " Gran Albania " a expensas del territorio de un Estado vecino soberano, la República Federativa de Yugoslavia. UN وبهذه الطريقة، تحاول جمهورية البانيا، بحجة حماية حقوق اﻹنسان لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا، أن تحقق أهدافها التوسعية المعروفة جيدا، والتي تتمثل، باختصار، في إنشاء " البانيا الكبرى " ، في نهاية المطاف، على حساب اقليم دولة سيادية مجاورة هي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more