"gran cantidad de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • كميات كبيرة من الأسلحة
        
    • كمية كبيرة من الأسلحة
        
    • عدد كبير من الأسلحة
        
    • عددا كبيرا من الأسلحة
        
    Se está implementando bien, pero todavía no se ha destruido una gran cantidad de armas químicas acumuladas. UN ويتم الآن تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح، لكن لا تزال هنالك كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية التي لم يتم تدميرها.
    Incautamos una gran cantidad de armas automáticas, cargas de demolición, fertilizante nitrogenado y combustible diésel. Open Subtitles نحن ضبطت كميات كبيرة من الأسلحة الآلية، رسوم الهدم، الأسمدة النيتروجينية ، ووقود الديزل.
    En nuestra región, como resultado de dificultades conocidas y de cuatro guerras, hay una gran cantidad de armas convencionales, incluidas las armas ligeras y minas que deben ser retiradas. UN نتيجة للصعوبات والحروب الأربع التي يعرفها الجميع، توجد في منطقتنا كميات كبيرة من الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والألغام التي ينبغي إزالتها.
    Las operaciones de inspección permitieron incautarse de una gran cantidad de armas y municiones. UN وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    d. Puede destruirse una gran cantidad de armas en un solo día; UN يمكن تدمير كمية كبيرة من الأسلحة في يوم واحد؛
    La gran cantidad de armas no registradas facilita esas actividades. UN ويتيح وجود عدد كبير من الأسلحة غير المسجلة المجال للقيام بهذه الأنشطة.
    Yugoslavia destruyó voluntariamente el año pasado una gran cantidad de armas pequeñas. UN وقد دمرت يوغوسلافيا عددا كبيرا من الأسلحة الصغيرة في العام الماضي على أساس طوعي.
    A Colombia llega, por canales clandestinos e ilícitos, una gran cantidad de armas pequeñas que circulan en países donde se han superado confrontaciones armadas. UN إن كميات كبيرة من الأسلحة الصغيرة المتداولة في البلدان التي تمكنت من التغلب على المواجهة المسلحة، عرفت طريقها إلى كولومبيا من خلال طرق سرية وغير مشروعة.
    La dependencia anticontrabando de la aduana de Quetta también confiscó una gran cantidad de armas y municiones en el paso de Mazari, próximo a la frontera entre el Pakistán y el sudoeste del Afganistán. UN كما صادرت وحدة مكافحة التهريب التابعة لسلطات كويتا الجمركية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر الموردة عبر ممر مزار القريب من الحدود بين باكستان وجنوب غرب أفغانستان.
    Se confirmó la muerte de 17 soldados de la UPC, así como numerosas bajas, y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se incautaron de una gran cantidad de armas y municiones, que habían sido recientemente entregadas, entre las que se incluían numerosas minas antitanque y antipersonal; UN وبلغ عدد القتلى من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين 17 جنديا بالإضافة إلى العديد من الإصابات، وغنمت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر التي تم التزود بها مؤخرا. وشملت هذه الغنائم الكثير من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد.
    La disponibilidad de gran cantidad de armas ilícitas en Kosovo durante este delicado período genera gran preocupación. UN 8 - إن توافر كميات كبيرة من الأسلحة غير المشروعة في كوسوفو خلال هذه الفترة الحرجة يبعث على قلق شديد.
    A través de túneles subterráneos y brechas en la frontera, Hamas ha introducido una gran cantidad de armas en la Franja de Gaza, incluidos cohetes de largo alcance que pueden penetrar más en el interior de Israel. UN فباستخدام الأنفاق الأرضية والثغرات الحدودية، تنقل حماس كميات كبيرة من الأسلحة إلى قطاع غزة، منها صواريخ ذات مدى أبعد قادرة على التوغل إلى مناطق أبعد داخل إسرائيل.
    La mera acumulación de armas no supone que ésta sea excesiva o desestabilizadora, ya que una gran cantidad de armas que esté bajo el control estricto y eficaz de un Estado responsable no conduce necesariamente a la violencia. UN وليس تكديس الأسلحة وحده بمعيار كاف لوصف هذا الضرب من تجميع الأسلحة بأنه مفرط أو مزعزع للاستقرار، لأن وجود كميات كبيرة من الأسلحة الموضوعة تحت الرقابة الصارمة الفعالة لدولة مسؤولة لا يؤدي بالضرورة إلى العنف.
    La mera acumulación de armas no supone que ésta sea excesiva o desestabilizadora, ya que una gran cantidad de armas que esté bajo el control estricto y eficaz de un Estado responsable no conduce necesariamente a la violencia. UN وليس تكديس الأسلحة وحده بمعيار كاف لوصف هذا الضرب من تجميع الأسلحة بأنه مفرط أو مزعزع للاستقرار، لأن وجود كميات كبيرة من الأسلحة الموضوعة تحت الرقابة الصارمة الفعالة لدولة مسؤولة لا يؤدي بالضرورة إلى العنف.
    Se comunicó al Grupo de supervisión que el jefe de una organización religiosa de al-Ihihad había comprado una gran cantidad de armas que se entregaron en Mogadishu en diciembre de 2003. UN وقد عَلِم فريق الرصد أن رئيس إحدى تنظيمات الاتحاد الدينية قام بشراء كميات كبيرة من الأسلحة تم نقلها إلى مقديشو خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Después de matar a varios agentes de las fuerzas de seguridad y apoderarse de una gran cantidad de armas de fuego y municiones, los " terroristas " irrumpieron en la prisión de Andijan y liberaron y armaron a los reclusos. UN فبعد أن قتل " الإرهابيون " العديد من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون واستولوا على كميات كبيرة من الأسلحة النارية والذخائر، كسروا بوابات سجن أنديجان وحرروا السجناء وسلحوهم.
    Quien saquee una gran cantidad de armas o municiones o una cantidad especialmente grande de equipo tecnológico de combate será castigado con una pena de un mínimo de ocho años de rehabilitación mediante el trabajo. " UN ويُحكم على أي شخص ينهب كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة أو كميات كبيرة جداً من معدات قتال تكنولوجية بعقوبة إصلاح من خلال العمل تزيد على ثماني سنوات " .
    116. Además, según oficiales de las FARDC en Masisi, antes de su deserción, el Coronel Karangwa robó una gran cantidad de armas del 810º regimiento, entre ellas un mortero de 60 mm, una ametralladora de 12,7 mm, varias ametralladoras PKM y lanzagranadas. UN 116 - وعلاوة على ذلك، ووفقاً لضباط في القوات المسلحة في ماسيسي، سرق العقيد كارانجوا قبل انشقاقه كميات كبيرة من الأسلحة من بينها قذيفة هاون من عيار 60 ملم، ومدفع رشاش من عيار 12.7 ملم، وعدة رشاشات من نوع PKM وقنابل يدوية ذات دفع صاروخي (RPG) من الفوج 810.
    La presencia de una gran cantidad de armas en el país sería muy difícil de ocultar. UN وتعتبر مسألة إخفاء كمية كبيرة من الأسلحة في جزر كوك أمرا صعبا للغاية.
    Dieciséis agentes de policía fueron detenidos y se capturó una gran cantidad de armas durante el incidente. UN وألقي القبض على 16 من أفراد الشرطة وحُجزت كمية كبيرة من الأسلحة خلال هذا الحادث.
    Cuba considera que la existencia aún de gran cantidad de armas nucleares constituye un grave peligro, en primer lugar, para la supervivencia de la especie humana, pero también para el medio ambiente. UN 6 - وترى كوبا أن استمرار وجود كمية كبيرة من الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على بقاء النوع البشري أولا، ثم علـى البيئة.
    Muchas de las cuales han sido responsables de una gran cantidad de armas ilegales que encuentran su propósito en manos de criminales. Open Subtitles والعديد منها مسؤؤلة عن وصول عدد كبير من الأسلحة الغير شرعية لأيدي المجرمين.
    El FRU también había entregado a la UNAMSIL una gran cantidad de armas y equipo de otro tipo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOMOG) y de la UNAMSIL, de que se había apoderado. UN وسلَّمت الجبهة المتحدة الثورية أيضا للبعثة عددا كبيرا من الأسلحة والمعدات الأخرى التي استولت عليها من فريق المراقبة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more