Por el Gran Ducado de Luxemburgo Jacques Santer | UN | عن دوقية لكسمبرغ العظمى جاك سانتر رئيس الوزراء |
Su sede de está en el Gran Ducado de Luxemburgo. | UN | ويوجد مقر المنظمة في دوقية لكسمبرغ الكبرى. |
Evaluación de los proyectos luxemburgueses realizados en el marco de la asistencia de emergencia concedida a Burundi por el Gran Ducado de Luxemburgo | UN | تقييم المشاريع اللوكسمبرغية المنفذة في إطار المساعدة العاجلة الممنوحة لبوروندي من قبل دوقية لكسمبرغ الكبرى. |
Se han adoptado diez decisiones del Gran Ducado para aplicar esta ley. | UN | وقد سنت الدوقية الكبرى عشر لوائح تنفيذا لهذا القانون. |
Con el fin de que pueda reaccionar eficazmente contra todas esas formas de violencia y luchar contra la delincuencia, se ha incrementado la dotación de personal de la Policía del Gran Ducado. | UN | ولمكافحة جميع أشكال العنف هذه بشكل فعال، زيد عدد موظفي الشرطة في الدوقية الكبرى. |
1993-1995 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Ucrania ante el Reino de Bélgica, el Reino de los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo. | UN | سفير مفوض فوق العادة لأوكرانيا لدى مملكة بلجيكا، ومملكة هولندا، ودوقية لوكسمبرغ الكبرى. |
Aparte de los instrumentos jurídicos multilaterales en materia de extradición y asistencia judicial firmados por el Gran Ducado de Luxemburgo en foros internacionales, Luxemburgo ha concertado los siguientes acuerdos bilaterales: | UN | عدا الصكوك القانونية المتعددة الأطراف في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية التي وقعتها دوقية لكسمبرغ الكبرى في إطار المحافل الدولية، أبرمت لكسمبرغ الاتفاقات الثنائية التالية: |
El Gran Ducado de Luxemburgo no tiene previsto preparar ninguna disposición jurídica que se ocupe expresamente del terrorismo de la CBRN. | UN | لا تعتزم دوقية لكسمبرغ الكبرى وضع أحكام قانونية تستهدف بوجه خاص الإرهاب الكيميائي أو البيولوجي أو الإشعاعي أو النووي. |
El Gran Ducado de Luxemburgo no tiene previsto preparar ninguna disposición jurídica nueva en esa materia. | UN | لا تعتزم دوقية لكسمبرغ الكبرى إدراج أحكام قانونية جديدة في هذا المجال في قانون لكسمبرغ. |
En la actualidad, el Gran Ducado de Luxemburgo no prevé concertar nuevos acuerdos sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | لا تنوي دوقية لكسمبرغ الكبرى حاليا إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Para concluir, reafirmo el apoyo constante del Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. | UN | ختاما، أؤكد مجددا الدعم المستمر من جانب حكومة دوقية لكسمبرغ الكبرى لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا. |
Mi país, el Gran Ducado de Luxemburgo, se enorgullece de participar en la labor de la Comisión. | UN | وبلدي، دوقية لكسمبورغ الكبرى، فخور بالمشاركة في عمل اللجنة. |
Información para las personas recién llegadas al Gran Ducado de Luxemburgo | UN | المعلومات المخصّصة للأشخاص الوافدين حديثا إلى دوقية لكسمبرغ الكبرى |
El comprador, con domicilio social en el Gran Ducado de Luxemburgo, celebró varios contratos con el vendedor, de nacionalidad alemana, para la compra de accesorios de ventanas. | UN | إنغلمان تعاقد المشتري، الذي يقع مقرّه القانوني في دوقية لكسمبورغ الكبرى، عدّة مرات، مع بائع ألماني لشراء أجزاء شبابيك. |
En este momento, 84 organizaciones no gubernamentales dedicadas al desarrollo han concertado acuerdos con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gran Ducado de Luxemburgo. | UN | ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المعتمدة لدى وزارة الخارجية في دوقية لكسمبرغ الكبرى 84 منظمة في الوقت الحاضر. |
De acuerdo con la clasificación de International Living correspondiente a 2010, el Gran Ducado de Luxemburgo es el sexto país, sobre un total de 194, en cuanto a calidad de vida. | UN | وطبقاً لدليل الحياة الدولية لعام 2010، تحتل دوقية لكسمبرغ الكبرى المركز السادس بين 194 بلداً فيما يتعلق بنوعية الحياة. |
1. El Gran Ducado es un Estado de más de mil años situado en el centro de Europa, entre Francia, Bélgica y Alemania. | UN | 1- الدوقية الكبرى دولة يرجع تاريخها إلى أكثر من ألف عام، وهي تقع في قلب أوروبا بين فرنسا وبلجيكا وألمانيا. |
Las fuerzas públicas luxemburguesas son el ejército propiamente dicho y la policía del Gran Ducado. | UN | وتضم القوة العمومية اللكسمبرغية الجيش بالمعنى الحقيقي للكلمة وشرطة الدوقية الكبرى. |
Por último, en la esfera de las relaciones internacionales, se necesita la aprobación de la Cámara para que un tratado pueda entrar en vigor en el territorio del Gran Ducado. | UN | وأخيراً، في الأمور الدولية، لا بد من موافقة مجلس النواب لكي تؤتي معاهدة آثارها على أرض الدوقية الكبرى. |
1979-1982 Embajador ante la entonces llamada Comunidad Económica Europea y ante el Reino de Bélgica y el Gran Ducado de Luxemburgo. | UN | 1979-1982 السفير لدى ما كان يعرف بالاتحاد الاقتصادي الأوروبي ومملكة بلجيكا ودوقية لكسمبرغ |
El proyecto se cumple en una quincena de clases de enseñanza preescolar, que se dictan en cuatro comunas del Gran Ducado de Luxemburgo. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في نحو خمسة عشر فصلا بمرحلة التعليم السابقة لﻹلتحاق بالمدرسة، توجد أربع مناطق بلدية بدوقية لكسمبرغ الكبرى. |
El Reglamento del Gran Ducado prevé que se firme un convenio con las organizaciones interesadas, que precise la función del observador. | UN | وينص الحكم الصادر عن الدوق الأكبر على النية بالتوقيع على اتفاق مع المنظمات المعنية وتحديد مهمة الشخص المراقب. |
En 2006 se creó dentro de la Policía del Gran Ducado un grupo especial de investigación sobre la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. | UN | وفي عام 2006 أنشئ فريق تحقيق خاص تحت اسم " الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي " ضمن جهاز شرطة الدوقية العظمى. |
Representante Permanente del Gran Ducado de Luxemburgo ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الممثل الدائم لدوقية لكسمبرغ الكبرى لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
2. la Ley de 7 de julio de 1983 por la que se modifica la Ley de 30 de junio de 1971 que tenía, entre otras, la finalidad de derogar y sustituir el Decreto del Gran Ducado de 8 de noviembre de 1944 referente a la creación de una oficina de precios. | UN | ٢- قانون ٧ تموز/يوليه ٣٨٩١ الذي عدل قانون ٠٣ حزيران/يونيه ١٦٩١ الهادف، في جملة أمور، الى الغاء واستبدال قرار غراندوقية لكسمبرغ المؤرخ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٤٩١ والمنشأ بموجبه مكتب لﻷسعار. |