"gran importancia al fortalecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهمية كبيرة على تعزيز
        
    • أهمية كبرى على تعزيز
        
    • أهمية كبيرة لتعزيز
        
    • أهمية كبرى لتعزيز
        
    Portugal tiene una relación especial de larga data con muchos países de esa región, y concedemos gran importancia al fortalecimiento de nuestros lazos y de nuestra cooperación con ellos. UN والبرتغال لها علاقات خاصة منذ عهد بعيد مع كثير من بلدان المنطقة. ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز أواصرنا وتعاوننا معها.
    Tailandia atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En este contexto, el Movimiento atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y a los esfuerzos que deben desplegarse a fin de desarrollar todo su potencial; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    La delegación de Madagascar asigna gran importancia al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la formación de personal directivo nacional. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    En el marco del debate del tema 54 del programa, queremos decir que el Pakistán asigna gran importancia al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي سياق المناقشات المتعلقة بالبند 54 من جدول الأعمال، نود التأكيد على أن باكستان تعلق أهمية كبرى على تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, el Consejo Estatal encargado de restablecer la ley y el orden presta gran importancia al fortalecimiento de la unidad y la solidaridad entre todos los grupos étnicos nacionales. UN لذلك فإن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يولي أهمية كبيرة لتعزيز الوحدة والتضامن بين جميع الفئات العرقية الوطنية.
    En este contexto, el Movimiento atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y a los esfuerzos que deben desplegarse a fin de desarrollar todo su potencial; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    Al respecto, el Movimiento atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y a los esfuerzos que deben desplegarse a fin de desarrollar todo su potencial; UN وفي هذا السياق، تعلق الحركة أهمية كبيرة على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى ضرورة بذل الجهود لإطلاق كامل إمكاناتها؛
    En consecuencia, concedemos una gran importancia al fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia humanitaria mediante un enfoque más estratégico. UN وعليه، فإننا نعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية من خلال نهج استراتيجي أكبر.
    Belarús atribuye gran importancia al fortalecimiento del sistema de salvaguardias internacionales y está haciendo todo lo posible para acatar estrictamente las obligaciones que ha contraído a fin de asegurar una protección fiable de los materiales nucleares. UN وتعلق بيلاروس أهمية كبيرة على تعزيز النظام الدولي للضمانات، وتبذل قصارى جهدها للالتزام الصارم بالتعهدات التي قطعناها على أنفسنا لضمان حماية موثوق بها للمواد النووية.
    La Federación de Rusia concede gran importancia al fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    El Japón asigna gran importancia al fortalecimiento de la fiabilidad del régimen de no proliferación nuclear y cree que se deben aumentar los medios de que dispone el OIEA para detectar materiales y actividades nucleares no declarados. UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على تعزيز إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار النووي، وترى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    70. Respecto de la movilización de recursos financieros, la delegación de la Federación de Rusia da gran importancia al fortalecimiento de la cooperación entre la ONUDI y las instituciones de Bretton Woods. UN 70- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين اليونيدو ومؤسسات بريتون وودز.
    El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que su delegación asigna gran importancia al fortalecimiento de los mecanismos de control interno de la Secretaría. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    Suecia otorga gran importancia al fortalecimiento del control de las transferencias de armas convencionales, que, debido a su circulación no regulada e ilícita en regiones volátiles, constituyen una grave amenaza para la seguridad internacional. UN وتعلق السويد أهمية كبيرة على تعزيز مراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية، التي تشكل من خلال انتشارها غير المنظم وغير المشروع في المناطق المضطربة تهديدا خطيرا للأمن الدولي.
    Como Presidente de la Asamblea General, atribuyo una gran importancia al fortalecimiento de la cooperación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad con miras a garantizar una mejor protección y consolidación de los valores de las Naciones Unidas. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ضمانا لتعزيز وحماية قيم الأمم المتحدة والعمل على إرسائها.
    Mi Gobierno asigna gran importancia al fortalecimiento de la paz y la estabilidad mundiales, especialmente en el Asia nororiental. UN وتعلِّق حكومة بلدي أهمية كبرى على تعزيز السلم والاستقرار العالميين، وبخاصة في شمال شرق آسيا.
    En ese sentido, adjudicamos gran importancia al fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que en conjunto constituyen la piedra angular misma del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية كبرى على تعزيز معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية اللذين يشكلان معا حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الشامل.
    Rusia y China conceden gran importancia al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región de Asia y el Pacífico a fin de asegurar un bienestar y desarrollo estables de todos los Estados de la zona. UN تعلق روسيا والصين أهمية كبرى على تعزيز الأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحقيقا لأغراض كفالة تنمية مستقرة ورفاه لجميع الدول الكائنة بها.
    También atribuimos gran importancia al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas mediante un protocolo jurídicamente vinculante que establezca un régimen de verificación y cumplimiento. UN كذلك نحن نولي أهمية كبيرة لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية ببروتوكول ملزم قانونا ينشئ نظاما للتحقق والامتثال.
    Viet Nam concede gran importancia al fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتولي فييت نام أهمية كبيرة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Portugal atribuye una gran importancia al fortalecimiento del diálogo entre la Unión Europea y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN وتولي البرتغال أهمية كبرى لتعزيز الحوار بين الاتحاد اﻷوروبي والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more