Posteriormente, Granada y Palau se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم كل من بالاو وغرينادا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La OMI prestará asistencia en la preparación y revisión de los planes nacionales para casos de emergencia de Barbados, Belice, Granada y Suriname. | UN | وستساعد المنظمة في إعداد وتنقيح خطط الطوارئ الوطنية لبربادوس وبليز وسورينام وغرينادا. |
En la octava sesión hicieron declaraciones los representantes de Papua Nueva Guinea, Granada y España. | UN | وفي الجلسة 8 أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة وغرينادا وإسبانيا ببيانات. |
Granada y Cuba mantienen estrechas relaciones fraternales desde hace más de 35 años. | UN | وتتمتع غرينادا وكوبا بعلاقات أخوية وثيقة منذ أكثر من 35 عاما. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones de Granada y Madagascar informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفدا غرينادا ومدغشقر اﻷمانة العامة بانهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
Formularon preguntas y comentarios los representantes de Jamaica, las Islas Cook, Tuvalu, Papua Nueva Guinea, Granada y Trinidad y Tabago. | UN | وأثارت أسئلة وتعليقات كل من جامايكا وجزر كوك وتوفالو وبابوا غينيا الجديدة وغرينادا وترينيداد وتوباغو. |
Varios Estados fueron afectados gravemente, pero los más devastados fueron Haití, Granada y las Islas Caimán. | UN | تأثرت بضع دول تأثرا جسيما، غير أن أشد البلاد إصابة بالدمار كانت هايتي وغرينادا وجزر كايمان. |
Para concluir, quisiera anunciar que desde que se publicó el proyecto de resolución se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Granada y Tailandia. | UN | وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا. |
Burkina Faso, el Camerún, Granada y Nigeria se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت بوركينا فاسو وغرينادا والكاميرون ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Granada y Palau también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت بالاو، وغرينادا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representantes de El Salvador, el Togo, Viet Nam, Granada y San Vicente y las Granadinas también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أيضا السلفادور وتوغو وفييت نام وغرينادا وسانت فنسنت وجزر غرينادين إلى مقدمي مشروع القرار. |
Inaugurado en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, el primer plan quinquenal se inició con el desarrollo de planes y proyectos nacionales de energía sostenible en Santa Lucía, Granada y Dominica. | UN | وقد بدأت الخطة الخمسية الأولى التي افتتحت في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002، بوضع خطط ومشاريع للطاقة الوطنية المستدامة في سانت لوسيا وغرينادا ودومينيكا. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución China, El Salvador, Granada y Filipinas. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور والصين وغرينادا والفلبين. |
Por lo que respecta a las Islas Vírgenes de los Esta-dos Unidos, podemos aceptar la propuesta del representante de Granada y esperar a realizar las investigaciones necesarias. | UN | وبالنسبة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يمكننا أن نقبل اقتراح ممثل غرينادا وننتظر قليلا ﻹجراء البحث اللازم. |
El Canadá prestó apoyo a la reconstrucción de puentes en Granada y el mejoramiento de los servicios de telecomunicaciones en Trinidad y Tabago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
El Canadá prestó apoyo a la reconstrucción de puentes en Granada y el mejoramiento de los servicios de telecomunicaciones en Trinidad y Tabago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
Mi Gobierno sigue desplegando esfuerzos para reestructurar la economía de Granada y está llevando a cabo un programa de diversificación de la economía. | UN | وما زالت حكومتي تبذل جهودها ﻹعادة هيكلة اقتصاد غرينادا وهي تنفذ برنامجا لتنويع الاقتصاد. |
Los Gobiernos de Granada y Barbados también han anunciado la habilitación de albergues para mujeres golpeadas y sus hijos. | UN | وأعلنت حكومتا غرينادا وبربادوس أيضا فتح ملاجئ للنساء اللائي تعرضن للضرب وأطفالهن. |
A las 3:00 A.M. esta madrugada, entró a un Swift Mart con una Granada y exigió un paquete de cigarrillos. | Open Subtitles | بتمام الساعة الثّالثة من صباح هذا اليوم دخلت المتجرٍ . وبيدها قنبلةٌ يدويّة وطالبت بعلبة سجائر |
Tengo 60 cartuchos, una Granada y un fusil automático. | Open Subtitles | ، انا احمل معي 60 علبة ذخيرة . قنبلة و سلاح اوتماتيكي |
Las experiencias recientes de Granada y de Guyana indican la necesidad de contar con fondos disponibles. | UN | فالتجارب الأخيرة لغرينادا وغيانا تشير إلي ضرورة توافر تمويل فوري. |