"grandes cantidades de desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كميات كبيرة من النفايات
        
    • كميات كبيرة من نفايات
        
    • زيادة تراكم النفايات
        
    • كميات ضخمة من النفايات
        
    Este sistema no es sostenible, ya que consume recursos que no se regeneran y produce grandes cantidades de desechos. UN وهذا النظام غير مستدام نظرا ﻷنه يستهلك موارد غير قابلة للتجديد وينتج كميات كبيرة من النفايات.
    En el Asia nororiental actualmente se está intentando transportar grandes cantidades de desechos nucleares de un país a otro. UN تجري في شمال شرقي آسيا محاولة مستمرة لنقل كميات كبيرة من النفايات النووية من بلد الى آخر.
    grandes cantidades de desechos electrónicos se exportan a países en desarrollo que no están preparados para asimilar esas cantidades de desechos que crecen rápidamente. UN وتصدر كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية غير المؤهلة للتعامل مع هذه الكميات المتنامية من النفايات.
    Por ejemplo, los PCB utilizados en los equipos eléctricos, los materiales pintados, revestimientos de piso resinosos, selladores y ventanas selladas pueden contaminar grandes cantidades de desechos de demolición si no se les separa antes de la demolición. UN فمثلاً يمكن لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في المعدات الكهربائية، وفي مواد الطلاء، وفي الأرضيات المستخدمة للراتنجات، وفي مواد الإغلاق المحكم، وفي وحدات الطلاء اللامع المحكم أن تلوث كميات كبيرة من نفايات التدمير ما لم يتم فصلها قبل عملية التدمير.
    12.51 La utilización de tecnologías inadecuadas y la adopción generalizada de modelos insostenibles de producción y consumo generan grandes cantidades de desechos y de emisiones a la atmósfera y el agua, y conducen al uso ineficaz de los recursos naturales, incluida la energía y el agua. UN ١٢-٥١ يؤدي استعمال التكنولوجيات غير الملائمة وتفشي انتهاج أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة إلى زيادة تراكم النفايات والانبعاثات في الغلاف الجوي والمياه، فضلا على أنها لا تتسم بالكفاءة في استعمال الموارد الطبيعية، بما فيها الطاقة والمياه.
    El 20 de enero, un informe publicado por el Ministerio de Asuntos Civiles de la Autoridad Nacional Palestina reveló que Israel estaba arrojando grandes cantidades de desechos sólidos y líquidos al territorio palestino, destruyendo la flora y la fauna, y contaminando los recursos hídricos de las ciudades palestinas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ٢٢٥ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، كشف تقرير صادر عن وزارة الشؤون المدنية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية أن إسرائيل تقوم بدفن كميات ضخمة من النفايات الجامدة والسائلة في اﻷراضي الفلسطينية مدمرة بذلك النباتات والحيوانات وملوثة مصادر مياه المدن الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    grandes cantidades de desechos electrónicos van a parar a los países en desarrollo. UN وتجد كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية طريقها إلى البلدان النامية.
    En la fase de extracción, se generan grandes cantidades de desechos sólidos y peligrosos que se introducen en el medio ambiente y que requieren grandes extensiones de tierra para su eliminación. UN ففي مرحلة الاستخراج، تتولد كميات كبيرة من النفايات الصلبة والخطرة ومن ثم تنطلق في البيئة، مما يتطلب مساحات كبيرة من اﻷراضي لتصريفها.
    La numerosa población que vive en las zonas costeras, e incluso la ubicada tierra adentro, genera grandes cantidades de desechos y otras sustancias contaminantes que entran al mar directamente o por conducto de las vertientes costeras, los ríos y la precipitación de la atmósfera contaminada. UN ويتخلف عن الجموع الغفيرة التي تقطن المناطق الساحلية، وحتى عن قاطني المناطق الداخلية، كميات كبيرة من النفايات والمواد الملوثة اﻷخرى التي تدخل البحر إما في صورة مباشرة، أو عن طريق المستجمعات المائية الساحلية واﻷنهار والتهطال من الهواء الملوث.
    Como el turismo consume energía y agua, produce grandes cantidades de desechos y afecta al patrimonio cultural al atraer a grandes multitudes de personas a esos sitios, puede causar daños considerables en el medio ambiente y el patrimonio cultural. UN وبما أن السياحة تستهلك الطاقة والمياه وتُنتج كميات كبيرة من النفايات وتؤثر على التراث الثقافي باجتذاب أعداد هائلة من الناس إلى المواقع السياحية، فقد تُلحق ضرراً كبيراً بالبيئة وبالتراث الثقافي.
    Los sindicatos también están estudiando enfoques relativos a la producción y la eliminación inadecuada de grandes cantidades de desechos, que son índice de modalidades insostenibles de producción y consumo. UN 22 - وتعالج النقابات أيضا النُهج المتبعة في إفراز كميات كبيرة من النفايات والتخلص منها بطريقة غير سليمة، والتي غالبا ما تكون دالة على وجود أنماط غير مستدامة للإنتاج والاستهلاك.
    agentes superficiativos para mezclas utilizadas en capas aplicadas a películas, papeles y placas para impresión; los productos químicos a base de SPFO son importantísimos para crear capas de gran complejidad de manera muy sistemática, lo que evita la creación de grandes cantidades de desechos debido a irregularidaces en el espesor de la capa; UN خافضات التوتر السطحي لخلائط مستخدمة في الطلاء المستخدم في الأفلام وورق وألواح الطباعة؛ والمواد الكيميائية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين هي حرجة لخلق طلاءات ذات تعقيد عالي بطريقة متسقة، ومن ثم تتجنب خلق كميات كبيرة من النفايات نتيجة لعدم انتظام سمك الطلاء؛
    agentes superficiativos para mezclas utilizadas en capas aplicadas a películas, papeles y placas para impresión; los productos químicos a base de PFOS son importantísimos para crear capas de gran complejidad de manera muy sistemática, lo que evita la creación de grandes cantidades de desechos debido a irregularidaces en el espesor de la capa; UN خافضات التوتر السطحي لخلائط مستخدمة في الطلاء المستخدم في الأفلام وورق وألواح الطباعة؛ والمواد الكيميائية للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي حرجة لإنتاج طلاءات ذات تعقيد عالي بطريقة متسقة، ومن ثم تتجنب إنتاج كميات كبيرة من النفايات نتيجة لعدم انتظام سمك الطلاء؛
    grandes cantidades de desechos electrónicos se exportan a países en desarrollo para su reutilización, reparación, renovación, reciclado, así como para la recuperación de metales no ferrosos y preciosos, en instalaciones que no siempre funcionan en condiciones ambientales adecuadas. UN ويتم تصدير كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية لإعادة استخدامها، وإصلاحها، وتجديدها، وإعادة تدويرها، واسترداد المعادن غير الحديدية والمعادن الثمينة في مرافق لا تعمل دائما في ظروف بيئية سليمة.
    Se están exportando a los países en desarrollo grandes cantidades de desechos electrónicos con fines de reutilización, reparación, reacondicionamiento, reciclado y recuperación de metales no ferrosos y preciosos en instalaciones que no siempre reúnen condiciones de operación ecológicamente racionales. UN 32 - وتُصدَّر كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية لإعادة استخدامها وتصليحها وتجديدها وإعادة تصنيعها، واستخراج المعادن غير الحديدية والثمينة منها في مراكز لا تعمل على الدوام في شروط بيئية سليمة.
    14. Entretanto, ante la perspectiva de oportunidades en gran escala, los comerciantes en desechos proponen la construcción de enormes incineradores en los países más pobres a los que ellos enviarían grandes cantidades de desechos industriales procedentes de los países desarrollados. UN ١٤ - وفي الوقت نفسه، يقترح تجار النفايات، الذين يرون أن هناك فرصا كبيرة، بناء أجهزة حرق ضخمة في البلدان اﻷفقر يشحن التجار إليها عندئذ كميات كبيرة من النفايات الصناعية من البلدان المتقدمة النمو من أجل إحراقها.
    Por ejemplo, los PCB utilizados en los equipos eléctricos, los materiales pintados, solados a base de resinas, selladores y acristalamientos estancos pueden contaminar grandes cantidades de desechos de demolición, si no se separan antes de la demolición. UN فمثلاً يمكن لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في المعدات الكهربائية، وفي مواد الطلاء، وفي الأرضيات المستخدمة للراتنجات، وفي مواد الإغلاق المحكم، وفي وحدات الطلاء اللامع المحكم أن تلوث كميات كبيرة من نفايات التدمير ما لم يتم فصلها قبل عملية التدمير.
    Por ejemplo, los PCB utilizados en los equipos eléctricos, los materiales pintados, revestimientos de piso resinosos, selladores y ventanas selladas pueden contaminar grandes cantidades de desechos de demolición si no se les separa antes de la demolición. UN فمثلاً يمكن لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في المعدات الكهربائية، وفي مواد الطلاء، وفي الأرضيات المستخدمة للراتنجات، وفي مواد الإغلاق المحكم، وفي وحدات الطلاء اللامع المحكم أن تلوث كميات كبيرة من نفايات الهدم ما لم يتم فصلها قبل عملية الهدم.
    Desde hace varias décadas, en algunos países se vienen arrojando o acumulando grandes cantidades de desechos de neumáticos en el medio ambiente, lo que ha tenido un importante costo para la salud pública, los animales y las plantas. UN 45 - يجري منذ عقود في العديد من البلدان، إلقاء كميات كبيرة من نفايات الإطارات أو تخزينها في البيئة بتكاليف باهظة على صحة البشر والحيوان والنبات.
    12.51 La utilización de tecnologías inadecuadas y la adopción generalizada de modelos insostenibles de producción y consumo generan grandes cantidades de desechos y de emisiones a la atmósfera y el agua, y conducen al uso ineficaz de los recursos naturales, incluida la energía y el agua. UN ١٢-٥١ يؤدي استعمال التكنولوجيات غير الملائمة وتفشي انتهاج أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة إلى زيادة تراكم النفايات والانبعاثات في الغلاف الجوي والمياه، فضلا على أنها لا تتسم بالكفاءة في استعمال الموارد الطبيعية، بما فيها الطاقة والمياه.
    La falta de instalaciones de tratamiento puede dar lugar a un almacenamiento in situ de grandes cantidades de desechos peligrosos, con el riesgo de derrame o filtración a los suministros de agua potable, y de evacuación de desechos insegura y posiblemente ilegal. UN وقد يؤدي انعدام مرافق المعالجة إلى تخزين كميات ضخمة من النفايات الخطرة في مواقع الإنتاج بطريقة غير سليمة تهدد باحتمال انسكاب تلك النفايات أو تسربها إلى إمدادات مياه الشرب و/أو التخلص منها بأسلوب غير مأمون وربما غير قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more