"grandes conferencias de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
        
    • لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية
        
    • لمؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى
        
    • مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى
        
    • المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة
        
    • من مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    v) Las grandes conferencias de las Naciones Unidas 30 14 UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية 30 12
    Ha llegado el momento de aplicar las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas que abordaron esos problemas. UN وأضاف أن الوقت قد حان لتنفيذ قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بهذه المشاكل.
    También se presentaron a los miembros de las distintas regiones informes verbales sobre las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN كما قدمت تقارير شفوية عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية إلى الأعضاء في المناطق المختلفة.
    El Consejo Económico y Social sigue promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Incorporar la perspectiva de género en el seguimiento coordinado e integrado de las grandes conferencias de las Naciones Unidas UN إدمــاج منظــور نوع الجنس فــي المتابعــة المنسقــة المتكاملــة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية
    v) Las grandes conferencias de las Naciones Unidas UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    Los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y sus revisiones, especialmente la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, han fijado objetivos a la comunidad internacional para reducir a la mitad la incidencia de la pobreza para el 2015. UN ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واستعراضاتها خصوصا القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، رسمت أهدافا للمجتمع الدولي بتخفيض شيوع الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    v) grandes conferencias de las Naciones Unidas 35 11 UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية 35
    v) grandes conferencias de las Naciones Unidas UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    v) grandes conferencias de las Naciones Unidas 35 20 UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية 35
    v) grandes conferencias de las Naciones Unidas UN `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    Como saben los miembros, a comienzos de año, el Grupo de los 77 concedió a la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias de las Naciones Unidas la máxima prioridad para la presidencia de 2003. UN كما يعلم الأعضاء، في بداية هذه السنة، أولت مجموعة الـ 77 والصين تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية أعلى أولوية لرئاسة عام 2003.
    El sector privado ha sido reconocido como un participante fundamental en la cooperación para el desarrollo, particularmente en las recientes grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN 35 - تم الإقرار بأن للقطاع الخاص مصلحة حاسمة في التعاون الإنمائي لا سيما في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخيرة.
    En ese sentido, los países miembros de la Comunidad ha redoblado sus esfuerzos individuales y colectivos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y han mejorado la coordinación de los mecanismos de seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN والبلدان أعضاء الجماعة قد قامت في الواقع، سواء على الصعيد الجماعي أم الفردي، بمضاعفة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحسين تنسيق آليات متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Esas condiciones de vida para millones de mujeres de todo el mundo subrayan la necesidad de incorporar en la aplicación de la Plataforma de Beijing los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones sociales, económicas y financieras. UN ومضى يقول إن حياة ملايين النساء في جميع أنحاء العالم تؤكد ضرورة إدماج نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية والمالية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En primer lugar, debería elaborarse un marco estratégico basado en los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio y los documentos resultantes de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN يتمثل العنصر الأول في وضع إطار استراتيجي يستند إلى الأهداف المعلنة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثائق الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    Es de suma importancia que la cuestión del género se tenga en cuenta en todos los procesos de examen y en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أن توضع مسألة المنظور الجنساني في الاعتبار في جميع عمليات تقييم تطبيق النتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Tema 7 - Seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas UN البند 7 - متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    La UNESCO continuará participando en los mecanismos interinstitucionales establecidos para asegurar el seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas, principalmente la de El Cairo. UN وتواصل اليونسكو مشاركتها في اﻵليات المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت لتوفير متابعة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بما في ذلك مؤتمر القاهرة.
    Se presta especial atención a las grandes conferencias de las Naciones Unidas, al igual que a conmemoraciones especiales como los Decenios, los Años y los Días Internacionales. Entre los materiales impresos figuran carpetas de información para la prensa, libros, publicaciones periódicas, folletos, carteles, artículos sobre temas especiales y material didáctico. UN ويولى اهتمام خاص لمؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى وللاحتفال بالمناسبات الخاصة مثل العقود الدولية والسنوات الدولية والأيام الدولية وتشمل المواد المطبوعــة مجموعات مـواد صحفية، وكتبا، ودوريات، وكتيبات، وملصقـات جـدارية، ومقالات خاصة، ومواد تعليمية.
    La Unión Europea opina que el seguimiento de los resultados de las recientes grandes conferencias de las Naciones Unidas debería de constituir el marco apropiado de actividades futuras en materia de juventud. UN ويرى الاتحــــاد اﻷوروبي أن متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى اﻷخيـــــرة ينبغي أن تشكل اﻹطار الملائم لﻷنشطة المستقبلية المتصلة بقضايا الشباب.
    El firme compromiso hacia el seguimiento integrado del ciclo de las grandes conferencias de las Naciones Unidas deja entrever una racionalización de los programas de trabajo. UN ٢٦٦ - وهناك ما يبشر بأن الالتزام القوي بالمتابعة المتكاملة لدورة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة سيؤدي إلى تبسيط برامج العمل.
    En la política de desarrollo británica nos hemos comprometido específicamente a trabajar para garantizar el logro de los objetivos internacionales de erradicación de la pobreza, los objetivos que se fijaron en las grandes conferencias de las Naciones Unidas del pasado decenio. UN وفي سياســة بريطانيــا اﻹنمائية تعهدنا تحديدا بالعمل على كفالة بلوغ الأهداف الدولية الموضوعة للقضاء على الفقر ـ وهي اﻷهداف التي تنبع من مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى التي انعقـدت في العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more