grandes extensiones de tierras cultivables y zonas de pastoreo de ganado quedan inutilizadas, lo que representa graves pérdidas económicas. | UN | وتظل مساحات شاسعة من اﻷراضي الصالحة للزراعة والرعي مهجورة، مما يتسبب في إتلاف خطير للفرص الاقتصادية. |
Además, los Estados Partes en la Convención han destruido las minas antipersonal almacenadas y han limpiado grandes extensiones de terrenos minados. | UN | وعلاوة على هذا، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية مخزونات ألغامها المضادة للأفراد، وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي الملغمة. |
Estas áreas suelen ser muy amplias y abarcan grandes extensiones de los océanos Atlántico o Pacífico o del Océano Indico. | UN | وهذه المناطق شاسعة جدا بصورة عامة، وتضم مساحات كبيرة من المحيطات اﻷطلسي والهادئ والهندي. |
Israel ha declarado que va a confiscar grandes extensiones de tierra palestina a fin de utilizarlas como canteras, por ejemplo, en la zona de Kufur Labad cerca de Tulkarem y las aldeas aledañas, Kalkiliya, Kufur Malek y Ramallah. | UN | وقد أعلنت اسرائيل أنها ستصادر مساحات كبيرة من اﻷراضي الفلسطينية من أجل استعمالها كمحاجر، وذلك على سبيل المثال في منطقة كفر لبد بالقرب من طولكرم، والقرى المجاورة، وقلقيلية، وكفر مالك، ورام الله. |
Obviamente, hay grandes extensiones de océanos que aún están a oscuras, y muchas zonas subdesarrolladas todavía están sin luz. | TED | الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة. |
También celebra la restitución de grandes extensiones de esas tierras. | UN | كما ترحب برد أجزاء كبيرة من الأراضي التقليدية إلى أصحابها. |
El entorno físico de la región siempre ha sido frágil. Hay grandes extensiones de tierras desérticas e inhabitables. | UN | 753 - وقد كانت البيئة المادية في المنطقة هشة دائما إذ أن أجزاء واسعة من الأراضي عبارة عن صحاري وقفار. |
Un número creciente de inversionistas internacionales están invirtiendo en la agricultura mediante la adquisición de grandes extensiones de tierras agrícolas. | UN | ويقوم عدد متزايد من المستثمرين الدوليين بالاستثمار في الزراعة عن طريق حيازة مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية. |
:: La acaparación de grandes extensiones de tierra indígena para la producción de biocombustibles, lo que también amenaza la biodiversidad | UN | :: الاستيلاء على مساحات شاسعة من أراضي السكان الأصليين لإنتاج الوقود الأحيائي، وهذا يهدد أيضا التنوع البيولوجي |
grandes extensiones de tierras agrícolas en el Pakistán sufren el problema del anegamiento y la salinidad. | UN | وتواجه مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية في باكستان مشكلة التشبع بالمياه والملوحة. |
Estos son los tres motivos que invocan las autoridades israelíes para destruir miles de viviendas y para arrasar grandes extensiones de tierras agrícolas fértiles. | UN | وهذه الأسباب الثلاثة هي التي احتجت بها السلطات الإسرائيلية في هدم آلاف المنازل وتعرية مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية. |
En muchas ciudades se necesita abordar las emisiones provenientes de la quema de grandes extensiones de suelo agrícola y del creciente uso de leña o biomasa como combustible. | UN | وهناك حاجة في العديد من المدن إلى معالجة الانبعاثات الناجمة عن حرق مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية وتزايد استخدام الحطب أو الكتلة الحيوية كوقود. |
En algunos países tropicales existen grandes extensiones de tierra degradada que podrían mejorar con plantaciones bioenergéticas. | UN | ولدى بعض البلدان الاستوائية مساحات شاسعة من الأراضي المتردية التي يمكن أن تستفيد من إنشاء مزارع لإنتاج الطاقة الحيوية. |
Como consecuencia de la alteración del ciclo del agua, grandes extensiones de tierra se han vuelto áridas. | UN | فمن جراء تغير الدورة المائية جدبت مساحات كبيرة من اﻷراضي. |
Algunas comunidades reservan grandes extensiones de tierra para usarlas en caso de sequía. | UN | وتلجأ بعض المجتمعات إلى ترك مساحات كبيرة من الأراضي جانباً لاستخدامها في أوقات الجفاف. |
En algunos casos, las necesidades en materia de seguridad alimentaria podrían hacer difícil reconvertir grandes extensiones de tierra para practicar la agricultura biológica. | UN | وفي بعض المناطق، قد تؤدي اشتراطات الأمن الغذائي إلى تصعيب تحويل مساحات كبيرة من الأراضي إلى الإنتاج الطبيعي. |
Las Naciones Unidas siguen sin tener acceso a grandes extensiones de terreno situadas al sur y al este del destacamento de la MINURSO en Agwanit. | UN | وما زالت مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت بمنأى عن الأمم المتحدة. |
El Ministerio de Infraestructuras Nacionales propuso la anexión de grandes extensiones de tierras palestinas en la Ribera Occidental que contienen recursos hídricos. | UN | واقترحت وزارة الهياكل اﻷساسية الوطنية ضم مساحات واسعة من اﻷراضي الفلسطينية الواقعة في الضفة الغربية والتي تحتوي على مصادر مياه. |
De hecho, es Etiopía quien modificó unilateralmente la frontera establecida entre los dos países para incorporar grandes extensiones de territorio soberano de Eritrea al mapa que trazó ilegalmente el 19 de octubre de 1997. | UN | والواقع أن إثيوبيا هي التي عمدت، من جانب واحد، إلى إعادة رسم الحدود القائمة بين البلدين وضم أجزاء كبيرة من إقليم إريتريا السيادي في خريطتها غير المشروعة التي رسمت في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
La conversión de los pastizales impone la eliminación de grandes extensiones de vegetación autóctona para abrir espacio a los cultivos, con lo que se reducen el ámbito geográfico y la población global de las especies vegetales y animales. | UN | ويتطلب تحويل المرعى إزالة أجزاء واسعة من الغطاء النباتي المحلي لإفساح مكان لزراعة المحاصيل، ومن ثم تقليل النطاق الجغرافي والأعداد الإجمالية من الأنواع النباتية والحيوانية. |
Asimismo, se han realizado estudios de aerosolización para diseminar bacterias en grandes extensiones de agua como parte del tratamiento del agua. | UN | كما أجريت دراسات تتعلق باعتماد تكنولوجيا الأيروسول لنشر البكتيريا فوق مناطق شاسعة من المياه في إطار معالجة المياه. |
Ni siquiera existen órganos competentes que regulen esas actividades pesqueras en grandes extensiones de los océanos del mundo. | UN | بل لا توجد هيئات مختصة بتنظيم هذه المصائد في مناطق واسعة من محيطات العالم. |
De ese modo se detuvo por completo el avance de las dunas hacia el sur y grandes extensiones de tierras de cultivo quedaron protegidas. | UN | ونتيجة لذلك أمكن التحكم تماماً في حركة الكثبان الرملية المتجهة جنوباً ووفرت الأحزمة الوقائية حماية فعالة لمساحات شاسعة من الأراضي الزراعية. |
No necesita grandes extensiones de tierra ni es necesario talar las selvas tropicales para ello. | TED | لا تحتاج لمساحات واسعة من الأرض للقيام بذلك ولكن تكون بحاجة لقطع الغابات المطيرة أيضا. |
Además, a raíz de la creación de zonas de amortiguación para las carreteras de circunvalación y los asentamientos, grandes extensiones de tierra agrícola han sido arrasadas por topadoras. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أدى إنشاء مناطق عازلة من أجل الطرق الالتفافية والمستوطنات إلى " اكتساح " مناطق كبيرة من الأرض الزراعية بالآلات الجارفة. |
Como si se tratara de un diseño original, la retención histórica de grandes extensiones de tierras se ha ganado ahora el crédito de haber servido para proteger y preservar esas tierras en su estado natural. | UN | وكما لو كان من المخطط أصلا، أصبحت الحيازة القديمة العهد لمساحات كبيرة من اﻷراضي صاحبة الفضل في اﻹبقاء على تلك اﻷراضي في حالتها الطبيعية والحفاظ عليها. |