"gratitud y reconocimiento a" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتنانها وتقديرها
        
    • الشكر والتقدير
        
    • الامتنان والتقدير
        
    • الشكر والعرفان
        
    11. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos y a las organizaciones que han hecho aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas; UN ١١ ـ تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    2. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que han contribuido ya al Fondo; UN ٢- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين تبرعوا بالفعل للصندوق؛
    10. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos y a las organizaciones que han hecho aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas; UN ٠١- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    Por consiguiente, el Gobierno de Madagascar quisiera expresar nuevamente su más cálida gratitud y reconocimiento a cada uno de los miembros del equipo visitante. UN ولذلك، فإن حكومة مدغشقر تود الإعراب مرة أخرى عن أسمى آيات الشكر والتقدير إلى كل عضو من أعضاء الفريق الذي قام بالزيارة.
    Expresión de gratitud y reconocimiento a la República del Sudán por ser anfitriona del 18º período de sesiones en la Cumbre en Jartum UN الثامن والعشرون - توجيه الشكر والتقدير لجمهورية السودان لاستضافتها القمة العادية الثامنة عشرة في مدينة الخرطوم
    Aprovecho la oportunidad para expresar nuestra gratitud y reconocimiento a todas las delegaciones que nos dieron su apoyo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الامتنان والتقدير لكل الوفود التي أيدتنا.
    13. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos y a las organizaciones que han hecho aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos Indígenas; UN ٣١- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    40. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que han aportado sus contribuciones al Fondo, y los alienta a seguir haciéndolo; UN 40- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق، وتشجعهم على مواصلة ذلك؛
    33. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que han aportado sus contribuciones al Fondo, y los alienta a seguir haciéndolo; UN 33- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق، وتشجعهم على مواصلة ذلك؛
    33. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que han aportado sus contribuciones al Fondo, y los alienta a seguir haciéndolo; UN 33- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات والأفراد الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق، وتشجعهم على مواصلة ذلك؛
    20. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que han hecho aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN 20 - تعرب عن امتنانها وتقديرها لكل من تبرع إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب من حكومات ومنظمات وأفراد؛
    Al darle la bienvenida a la Magistrada Pillay, el Grupo también desea expresar su más sincera gratitud y reconocimiento a su predecesora, la Alta Comisionada Louise Arbour, quien prestó abnegados y distinguidos servicios al dirigir los esfuerzos de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. UN وإذ ترحب المجموعة بالقاضية بيلاي، فإنها تود أيضا أن تعرب عن خالص امتنانها وتقديرها لسلفها، المفوضة السامية لويز آربور، على تفانيها وأدائها المميز في قيادة جهود الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    28. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que ya han enviado contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN ٢٨ - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن أسهم فعلا في الصندوق الاستئماني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    28. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que ya han enviado contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN ٢٨ - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن أسهم فعلا في الصندوق الاستئماني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    14. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, organizaciones y particulares que ya han aportado sus contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN ٤١- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين قدموا فعلاً مساهمات الى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Mi país quiere expresar su gratitud y reconocimiento a todos los participantes, especialmente al sistema de las Naciones Unidas en Tailandia, incluido el Banco Mundial. UN وتود تايلند أن تُعرب عن امتنانها وتقديرها لكل المشاركين فــي هــذه الخطــة، وخاصة منظومة اﻷمم المتحدة في تايلند - بما فيها البنك الدولي.
    13. Expresa su gratitud y reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones y los particulares que ya han contribuido al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura; UN ١٣ - تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين قدموا تبرعات بالفعل إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Permítanme desde un principio expresar mi profunda gratitud y reconocimiento a mi hermano, el Presidente Bashar al-Asad de la República Árabe Siria por los sinceros esfuerzos realizados durante su presidencia de la Cumbre anterior, que contribuyeron al avance de la Acción Árabe Conjunta. UN اسمحوا لي في البداية أن أتوجه إلى أخي فخامة الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، ببالغ الشكر والتقدير على ما بذله من جهد مخلص خلال رئاسته للقمة الماضية، مما أسهم في دعم مسيرة العمل العربي المشترك.
    Expresión de gratitud y reconocimiento a la República del Sudán por ser anfitriona del 18° período de sesiones en la Cumbre en Jartum UN توجيه الشكر والتقدير لجمهورية السودان لاستضافتها القمة العادية (18) في مدينة الخرطوم.
    Expresión de gratitud y reconocimiento a la República Árabe Siria por ser anfitriona del 20º período ordinario de sesiones en la Cumbre en Damasco UN توجيه الشكر والتقدير للجمهورية العربية السورية لاستضافتها القمة العادية (20) في مدينة دمشق
    En la reunión se expresó también gratitud y reconocimiento a las organizaciones internacionales y regionales que habían ofrecido aliento político y apoyo para restablecer la paz en Somalia. UN وأعرب الاجتماع عن الامتنان والتقدير ذاته للمنظمات الدولية واﻹقليمية التي قدمت التشجيع والدعم السياسيين لاستعادة السلام في الصومال.
    También hacemos extensiva nuestra gratitud y reconocimiento a la Secretaría por haber preparado y facilitado un documento para esta reunión. UN ونتقدم بآيات الشكر والعرفان أيضا للأمانة العامة على قيامها بالتحضير وتقديم وثيقة لهذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more