"gratuidad de la enseñanza primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجانية التعليم الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي المجاني
        
    • التعليم الابتدائي مجانيا
        
    • التعليم الابتدائي مجاناً
        
    La gratuidad de la enseñanza primaria impulsará sin duda el aumento de la tasa de escolarización femenina. UN ولا شك أن مجانية التعليم الابتدائي ستحفز على رفع معدل دخول البنات للمدارس.
    Asegurar la gratuidad de la enseñanza primaria y posprimaria; UN تأمين مجانية التعليم الابتدائي وما بعد الابتدائي؛
    161. El Gobierno ha declarado la gratuidad de la enseñanza primaria. UN 160- أعلنت الحكومة مجانية التعليم الابتدائي.
    EL DERECHO A LA EDUCACIÓN, INCLUIDAS LA OBLIGATORIEDAD Y LA gratuidad de la enseñanza primaria UN الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
    Noruega felicitó al Togo por la entrada en vigor del Código del Niño, de 2007, y por la gratuidad de la enseñanza primaria. UN وأثنت النرويج على توغو لتنفيذها قانون الطفل لعام 2007 ولتوفير التعليم الابتدائي المجاني.
    - Ofrecer la gratuidad de la enseñanza primaria: dejar de cobrar la matrícula en la escuela pública y los gastos accesorios, que, en Colombia, están impuestos por su propio Tribunal Constitucional. UN جعل التعليم الابتدائي مجانيا: الكفّ عن احتساب رسوم الدراسة العامة والتكاليف الإضافية التي تحددها المحكمة الدستورية في كولومبيا.
    Artículo 14 - Derecho a la gratuidad de la enseñanza primaria UN المادة 14 - الحق في مجانية التعليم الابتدائي
    A juicio de la Relatora Especial, los préstamos del Banco no facilitan la gratuidad de la enseñanza primaria porque hay que reembolsarlos, siendo que la capacidad para generar ingresos de los que desertan la escuela primaria es insuficiente para facilitar ese reembolso. UN وترى المقررة الخاصة، أن قروض البنك الدولي لا تشكل مجانية التعليم الابتدائي لأنه يتعين سداد القروض، في حين أن قدرة الأشخاص الذين يتخرجون من المدارس الابتدائية على توليد الدخل تكون غير كافية لتيسير مثل هذا السداد.
    67. A pesar de la afirmación del principio de gratuidad de la enseñanza primaria, que debería equiparar las oportunidades entre los niños, su aplicación práctica no se ha generalizado aún. UN 67- رغم تأكيد مبدأ مجانية التعليم الابتدائي التي يفترض أن تكفل تساوي الفرص بين الأطفال، فإن هذه المجانية لم تُعمم بعد.
    Desafortunadamente, varios de los Estados que han ratificado este tratado y que se han comprometido, por lo tanto, a garantizar la gratuidad de la enseñanza primaria, secundaria y superior, están actuando en contradicción directa con dicho artículo. UN ولسوء الحظ، فإن العديد من الدول التي صدقت على هذه المعاهدة، وتعهدت بذلك بضمان مجانية التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، تتصرف على نحو مخالف تماما لهذه المادة.
    El Gobierno de Swazilandia está a punto de convertir en realidad la gratuidad de la enseñanza primaria y solicita el apoyo de la comunidad internacional con el fin de lograr que la educación sea accesible para todos. UN 3 - وقالت إن حكومة سوازيلند في سبيل جعل مجانية التعليم الابتدائي حقيقة واقعة وعليه فإنها تطلب مساعدة المجتمع الدولي من أجل جعل التعليم في متناول الجميع.
    56. Considerar la posibilidad de aplicar la gratuidad de la enseñanza primaria (Argentina); UN 56- أن تنظر في إمكانية تطبيق مجانية التعليم الابتدائي (الأرجنتين)؛
    También tomó nota del sistema de salud financiado con fondos públicos, la gratuidad de la enseñanza primaria y secundaria, los vigorosos esfuerzos para promover el bienestar social y las medidas adoptadas para reducir la violencia en el hogar y proteger a los jóvenes. UN وأشارت أيضاً إلى النظام الصحي الذي يموله القطاع العام في نيوزيلندا وإلى مجانية التعليم الابتدائي والثانوي وجهود نيوزيلندا الحثيثة المبذولة من أجل تعزيز الرفاه الاجتماعي والجهود الرامية إلى الحد من العنف الأسري وحماية الشباب.
    d) Garantice la gratuidad de la enseñanza primaria resolviendo el problema de los costos indirectos u ocultos de la enseñanza básica. UN (د) كفالة مجانية التعليم الابتدائي عن طريق إزالة تكاليف التعليم الأساسي غير المباشرة وغير المرئية؛
    La instauración de la gratuidad de la enseñanza primaria, cuyas principales beneficiarias son las personas de las zonas rurales, debido a su número y a su nivel de ingresos; UN التعليم الابتدائي المجاني الذي يستفيد منه بشكل عام سكان الريف في المقام الأول وذلك بسبب عددهم ومستوى دخلهم؛
    Además, con arreglo a informaciones reunidas por el Comité, las tasas de escolarización siguen siendo bajas, las escuelas primarias están sobrecargadas y el principio de gratuidad de la enseñanza primaria que la ley garantiza no se aplica siempre. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لمعلومات تلقتها اللجنة، فإن معدل التسجيل في المدارس لا يزال متدنيا، والمدارس الابتدائية مزدحمة، ومبدأ ضمان التعليم الابتدائي المجاني بموجب القانون لا يطبق دائما.
    IX. EL DERECHO A LA EDUCACIÓN, INCLUIDAS LA OBLIGATORIEDAD Y LA gratuidad de la enseñanza primaria 215 - 244 68 UN التاسع - الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 216-245 68
    No debería ser suficiente con la gratuidad de la enseñanza primaria; al contrario, ¿con qué calidad cuenta la educación? ¿Qué labores se realizan para formar y remunerar a los docentes apropiadamente? UN فلا يكفي أن يكون التعليم الابتدائي مجانيا ولكن ينبغي أيضا الاهتمام بنوعية التعليم المتاح ومعرفة الجهود التي تبذل لإعداد المدرسين ومكافأتهم.
    Habida cuenta de la importancia que reviste la educación en la realización de los derechos del niño, el Camerún ha instaurado, con carácter general, la gratuidad de la enseñanza primaria, y se esfuerza por garantizar en este ámbito la igualdad de oportunidades entre los sexos. UN 33 - ومضت قائلة إنه نظرا لأهمية التعليم وتنفيذ حقوق الطفل، جعلت الكاميرون التعليم الابتدائي مجانيا للجميع وتسعى جاهدة إلى ضمان تكافؤ الفرص في هذا المجال للجنسين.
    El Comité felicita al Estado parte por haber instaurado en 2005 la gratuidad de la enseñanza primaria, pero sigue preocupado por la gran diferencia que hay entre los niños y las niñas por lo que se refiere a la educación, especialmente en la enseñanza secundaria y la superior. UN 144 - وإذ تهنئ اللجنة الدولة الطرف على جعل التعليم الابتدائي مجانيا في عام 2005، فإنها تظل قلقة بسبب اتساع الهوة بين الصبيان والبنات في مجال التعليم، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي.
    El acceso a la educación seguía siendo motivo de preocupación, a pesar de la gratuidad de la enseñanza primaria. UN ولا يزال الحصول على التعليم يشكل شاغلاً على الرغم من توفير التعليم الابتدائي مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more