"gratuita a todos los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجاني لجميع الأطفال
        
    • المجاني ليشمل جميع الأطفال بالإضافة
        
    En consecuencia, cuando alcanzamos el poder, decidimos proporcionar educación primaria gratuita a todos los niños a partir del curso escolar 2005-2006. UN وبالتالي، عندما تولينا السلطة، قررنا أن نوفر التعليم الأولي المجاني لجميع الأطفال ببداية العام الدراسي 2005-2006.
    Por ejemplo, el Gobierno coopera activamente con Nigeria para ayudar a ese país a formular un plan decenal con el fin de brindar enseñanza gratuita a todos los niños nigerianos. UN فعلى سبيل المثال، تعمل الحكومة بشكل وثيق مع نيجيريا لمساعدتها على إعداد خطة مدتها عشر سنوات لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال النيجيريين.
    109. El Gobierno proporciona educación gratuita a todos los niños desde el nivel preescolar hasta el 10º grado. UN 109- توفر الحكومة التعليم المجاني لجميع الأطفال ابتداءً من مرحلة ما قبل المدرسة وحتى الصف العاشر.
    El régimen de gratuidad de la escuela en Samoa proporcionaría educación gratuita a todos los niños durante los ocho años de la enseñanza primaria. UN وسوف يضمن مخطط ساموا لمنحة الرسوم المدرسية توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال على مدى السنوات الثماني للتعليم الابتدائي.
    Toma nota de los problemas que tiene el Estado Parte para hacer extensiva la enseñanza gratuita a todos los niños que no sean nacionales o residentes permanentes. UN وتحيط علماً بالمشاكل التي تواجهها الدولة الطرف في توسيع نطاق توفير التعليم المجاني ليشمل جميع الأطفال بالإضافة إلى المواطنين أو المقيمين الدائمين.
    La delegación aprovechó la oportunidad para dar las gracias a Nueva Zelandia por ayudarle en sus esfuerzos de ofrecer una educación gratuita a todos los niños desde la enseñanza primaria hasta la enseñanza secundaria elemental. UN واغتنم الوفد الفرصة ليشكر نيوزيلندا على مساعدتها لجزر سليمان في جهودها الرامية إلى توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال من المدرسة الابتدائية إلى المدرسة الإعدادية.
    42. En reconocimiento del derecho a la educación, en los últimos años se han emprendido acciones para proporcionar enseñanza gratuita a todos los niños y niñas de Maldivas. UN ٤٢- واعترافاً بالحقّ في التعليم، اتّخِذت خطواتٍ لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في ملديف في السنوات الأخيرة.
    El fomento de la enseñanza primaria gratuita a todos los niños ha sido la estrategia más eficaz para elevar la tasa de matriculación, que llegó al 65% en 2003. UN 67 - وأشار إلى أن توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال كان يمثل الاستراتيجية الأكثر فعالية لزيادة معدل الالتحاق الذي بلغ 65 في المائة في عام 2003.
    26. La educación primaria y secundaria universal es una realidad gracias a que el Estado ofrece educación gratuita a todos los niños y jóvenes de hasta 20 años de edad en centros públicos. UN 26- وقد أصبح التعليم الابتدائي والثانوي العام واقعاً في أنتيغوا وبربودا من خلال قيام الدولة بتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال والشبان حتى سن 20 عاماً في المدارس الابتدائية والثانوية الحكومية.
    118.79 Compartir sus experiencias en la provisión de educación gratuita a todos los niños (República Popular Democrática de Corea); UN 118-79 تقاسم خبراتها في مجال توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    El Ministerio de Educación ha realizado un esfuerzo considerable a fin de garantizar la enseñanza gratuita a todos los niños mayores de seis años, y ha solicitado la asistencia del UNICEF sobre la forma de incorporar los principios generales de la Convención sobre los Derechos del Niño a los programas de estudios. UN 50 - وأضافت قائلة إن وزارة التعليم قد بذلت جهداً كبيراً لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم على 6 سنوات وهي تسعى إلى مساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن طرق إدراج المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل في المنهاج الدراسي.
    21. Llevar adelante la iniciativa de designar a funcionarios que se ocupen de la infancia en el Departamento de Asuntos de la Mujer e intensificar los esfuerzos para garantizar el acceso a la educación obligatoria gratuita a todos los niños del país (República Checa); UN 21- مواصلة مبادرة إنشاء مناصب لموظفين معنيين بقطاعات الأطفال داخل إدارة شؤون المرأة وتكثيف الجهود الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في البلد (الجمهورية التشيكية)؛
    169. Actualmente se ofrecen 15 horas semanales de enseñanza preescolar gratuita a todos los niños de 3 y 4 años de edad, en forma flexible para contemplar las necesidades (incluso los horarios de trabajo) de los padres. UN 169 - وتتاح حاليا 15 ساعة في الأسبوع للتعليم المبكر المجاني لجميع الأطفال البالغين من العمر ثلاث وأربع سنوات، تقدم بصورة مرنة لتلبية احتياجات (بما في ذلك أنماط عمل) الوالدين.
    a) Que el Gobierno de Kenya adopte más medidas para abordar los desafíos persistentes a la tarea de ofrecer enseñanza primaria gratuita a todos los niños mediante la asignación de recursos financieros suficientes que estén a la altura del aumento de las tasas de matriculación. UN (أ) أن تتخذ حكومة كينيا المزيد من التدابير للتصدي للتحديات التي ما زالت قائمة أمام توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال عن طريق تخصيص موارد مالية كافية تضارع زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.
    122.141 Intensificar sus esfuerzos para combinar las medidas de seguridad social y alivio de la pobreza con un programa de enseñanza gratuita y obligatoria que permita proporcionar educación gratuita a todos los niños (Indonesia); UN 122-141- تعزيز جهودها الرامية إلى الجمع بين تدابير التخفيف من وطأة الفقر والأمن الاجتماعي وبرنامج التعليم المجاني والإلزامي الذي يوفر التعليم المجاني لجميع الأطفال (إندونيسيا)؛
    Acogiendo con satisfacción la preparación del Programa Nacional de Acción para los Niños y la reciente iniciativa de nombrar a funcionarios del servicio de atención a los niños en el Departamento de Asuntos de la Mujer, recomendó: b) que se mantuviera esa iniciativa y se intensificaran los esfuerzos para garantizar el acceso a la educación obligatoria y gratuita a todos los niños del país. UN وفي معرض الترحيب بإنشاء برنامج عمل وطني للأطفال وبالمبادرة المُتخذة أخيراً لإنشاء مناصب لموظفين مسؤولين عن قطاع الأطفال داخل إدارة شؤون المرأة، أوصت (ب) بأن تواصل هذه المبادرة وتكثف الجهود الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في البلد.
    31. La Sra. Ndayishimiye (Burundi) dice que Burundi ha hecho suyas todas las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y proporciona escolarización gratuita a todos los niños y atención sanitaria gratuita a las mujeres embarazadas y a los niños menores de 5 años. UN 31 - السيدة نداييشيمي (بوروندي): قالت إن بلدها أضفى الطابع المحلي على جميع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال والرعاية الطبية المجانية للنساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    43. El artículo 9, párrafo 16, de la Constitución establece que " [e]l Estado garantizará la educación gratuita a todos los niños en edad escolar hasta el décimo grado y velará por que la formación técnica y profesional esté disponible para todos y la educación superior también sea accesible a todos en función del mérito " . UN 43- تنص المادة 9(16) من الدستور على أن " توفّر الدولة التعليم المجاني لجميع الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة وحتى الصف العاشر، وتكفل الإتاحة العامة للتعليم التقني والمهني، وتتيح التعليم العالي على قَدَم المساواة للجميع تبعاً للكفاءة " .
    Toma nota de los problemas que tiene el Estado Parte para hacer extensiva la enseñanza gratuita a todos los niños que no sean nacionales o residentes permanentes. UN وتحيط علماً بالمشاكل التي تواجهها الدولة الطرف في توسيع نطاق توفير التعليم المجاني ليشمل جميع الأطفال بالإضافة إلى المواطنين أو المقيمين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more