No hay manera de cubrir la educación universitaria gratuita en este país sin aumentar los impuestos de todos por una gran cantidad. | Open Subtitles | لا توجد هناك أي طريقة لتغطية التعليم الجامعي المجاني في البلاد من دون رفع ضرائب كل الأشخاص بشكل هائل |
Además, en los hospitales públicos se presta atención médica gratuita en los casos de lesiones laborales y enfermedades profesionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية. |
- otorgamiento de credenciales para asistencia médica gratuita en el Sistema Público de Salud; | UN | تسليم أوراق الرعاية الطبية المجانية في إطار نظام الصحة العامة؛ |
La seguridad social a corto plazo también cubre la atención médica gratuita en los centros médicos del Estado. | UN | كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة. |
La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. | UN | ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل. |
Las campañas han incluido vacunaciones y el suministro de medicamentos a esos niños de manera gratuita en todos los centros de salud del Estado. | UN | واشتملت الحملات على تقديم لقاحات وأدوية للأطفال دون سن الخامسة مجاناً في جميع المراكز الصحية الحكومية. |
La educación es gratuita en el jardín de infancia, y en las escuelas primaria, técnica y especial, tanto públicas como privadas. | UN | التعليم مجاني في دور الحضانة، والمدارس الابتدائية والتقنية والخاصة، بصرف النظر عما إذا كانت معاهد عامة أو خاصة. |
Asimismo, el Gobierno ha proporcionado educación preescolar gratuita en muchas de sus escuelas públicas. | UN | ووفـــرت الحكومــــة تعليـــم ما قبل المدرسة مجانا في العديد من مدارسها العامة. |
Además, los hospitales públicos prestan atención médica gratuita en caso de accidente laboral y enfermedad profesional. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية. |
Los ciudadanos tienen derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Se han adoptado varias medidas de apoyo a las niñas en las escuelas, se han restablecido las escuelas femeninas y se ha instituido la matrícula gratuita en las escuelas primarias. | UN | واتخذت عدة تدابير لدعم الفتيات في المدارس. وأعيد إنشاء مدارس الفتيات، وأسس التسجيل المجاني في المدارس الابتدائية. |
La enseñanza es competencia de los cantones, que están obligados a proporcionar una educación básica gratuita en los establecimientos públicos. | UN | ويقع التعليم في دائرة اختصاص الكانتونات التي يتعين عليها توفير التعليم الأساسي المجاني في المؤسسات العامة. |
En el marco fijado por las leyes, todos pueden recibir atención médica gratuita en las instituciones sanitarias del Estado. | UN | ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة. |
Se han establecido centros de asistencia jurídica gratuita en varias provincias. | UN | وقد أنشئت مراكز للمساعدة القانونية المجانية في عدة مقاطعات. |
El artículo 53 de la Constitución garantiza la asistencia médica gratuita en los centros estatales de salud. | UN | فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية. |
Nuestro país ha proporcionado asistencia humanitaria gratuita en granos al pueblo afgano. | UN | ولقد قدم بلدي للشعب الأفغاني مساعدات إنسانية مجانية في شكل حبوب. |
Con miras a estimular la asistencia, en particular de los niños romaníes, se ofrece alimentación gratuita en las escuelas. | UN | وتشجيعاً للأطفال، وخاصة أطفال الغجر، على الحضور، تقدم وجبة مجانية في المدارس. |
Los niños que vivían en condiciones de pobreza recibían alimentación gratuita en los establecimientos de enseñanza escolar y preescolar. | UN | وأفادت أن الأطفال الفقراء يحصلون على الغذاء مجاناً في المدارس والروضات. |
La enseñanza preescolar es gratuita en los jardines de infancia públicos. | UN | والتعليم قبل المدرسي مجاني في رياض اﻷطفال العامة. |
La enseñanza secundaria es obligatoria y gratuita en las instituciones docentes estatales. | UN | والتعليم الابتدائي والثانوي إلزامي ويقدم مجانا في مؤسسات التعليم العام. |
El Gobierno había instituido la enseñanza primaria universal gratuita en 1997 y la enseñanza secundaria universal en 2007. | UN | وبدأت الحكومة تعميم التعليم الابتدائي بالمجان في عام 1997 وتعميم التعليم الثانوي في عام 2007. |
El sistema de atención médica permite prestar atención médica gratuita en hospitales y clínicas tanto a las personas con recursos como a las que no tienen ingresos. | UN | وقد وفر مخطط الرعاية الطبية علاجا طبيا مجانيا في المستشفيات والعيادات لمن تتوافر لديهم القدرة المالية ولمن لا يملكون دخلا على حد سواء. |
Señalaron que el artículo 15 podía interpretarse en el sentido de que las personas indígenas tenían derecho a la educación gratuita en todos los niveles. | UN | ولاحظت أنه يمكن قراءة المادة ٥١ على أنها تعني ضمناً أن السكان اﻷصليين لهم الحق في التعليم المجاني على جميع المستويات. |
Chile preguntó por los posibles efectos que entrañarían los recortes presupuestarios en los programas de asistencia jurídica gratuita en los sectores vulnerables. | UN | واستفسرت شيلي عن التأثير المحتمل لتخفيض ميزانية برامج المساعدة القانونية المجانية على القطاعات الهشة. |
En Suecia todos los niños de 7 a 16 años tienen la obligación de asistir a la escuela y el derecho a recibir educación gratuita en el sistema de enseñanza obligatoria de nueve años. | UN | يقتضي من جميع الأطفال في السويد الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و16 سنة الذهاب إلى المدرسة، ولهم الحق في التعليم المجاني ضمن نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
La educación es gratuita en todos los niveles, incluida la enseñanza superior. | UN | والتعليم مجاني على جميع المستويات بما في ذلك التعليم العالي. |
El Estado Parte señala que no sabe si el autor ha solicitado asistencia letrada gratuita en relación con el procedimiento judicial previsto, pero afirma que el hecho de que la asistencia letrada gratuita no se concede incondicionalmente cuando un solicitante recurre ante los tribunales contra la decisión administrativa no puede eximir al autor del requisito del agotamiento de los recursos internos. | UN | 6-3 وذكرت الدولة الطرف أنها لا تدري ما إذا كان صاحب البلاغ قد طلب مساعدة قانونية مجانية أم لا فيما يتصل بالإجراءات القضائية المنتظرة. ولكنها تشير أيضاً إلى أن كون المساعدة القانونية المجانية غير مشروطة عندما يستأنف المتقدم بالطلب قراراً إدارياً أمام المحاكم، فإن ذلك لا يعفي صاحب البلاغ من ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
La asistencia jurídica era gratuita en una amplia gama de cuestiones y sin discriminación alguna. | UN | وتُقدّم المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا، دون أي تمييز. |
En los Emiratos Árabes Unidos la educación es gratuita en todas sus etapas. | UN | وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد. |