"gratuita o" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجانية أو
        
    • مجانية أو
        
    • المجاني أو
        
    • مجانا أو
        
    • مجاناً أو
        
    • مجاني أو
        
    • أو مجانية
        
    Los beneficios específicos, junto con una atención sanitaria gratuita o de bajo costo, contribuyen a asegurar que los más necesitados mantienen un nivel de vida adecuado. UN واﻹعانات المستهدفة، إلى جانب الرعاية الصحية المجانية أو المنخفضة التكلفة، تساعد في ضمان أن تحافظ أكثر الفئات احتياجاً على مستوى معيشي ملائم.
    Lo que para mí es hacer fila en la clínica gratuita o sufrir. Open Subtitles والذي يعني لي أنا أقف في الصف في العنايات المجانية أو أعاني
    ii) La asistencia a una escuela gratuita o que únicamente cobra cuantías simbólicas en el lugar de destino; UN `2` الالتحاق بمدرسة مجانية أو مدرسة لا تفرض سوى رسوم رمزية في مركز العمل؛
    ii) La asistencia a una escuela gratuita o que únicamente cobra cuantías simbólicas en el lugar de destino; UN `2` الالتحاق بمدرسة مجانية أو مدرسة لا تفرض سوى رسوم رمزية في مركز العمل؛
    vii) Se debe considerar la posibilidad de optar por la capacitación gratuita o la participación en los gastos en lugar de otorgar un incentivo para el aprendizaje de idiomas o una prima de idiomas; UN ' 7` ويمكن النظر في توفير التدريب المجاني أو في تقاسم التكاليف عوضا عن حافز أو بدل اللغات؛
    Los experimentos más recientes han combinado los cargos o tarifas con la prestación en forma gratuita o subvencionada de servicios básicos a ciertos sectores de la población. UN وقد اتبع، في أحدث اختبارات أجريت في هذا الصدد، مسار يتمثل في اعتماد مزيج من اﻷعباء أو الرسوم والتأمين المجاني أو المدعم لفئات معينة من الخدمات اﻷساسية لقطاعات محددة من السكان.
    Es fundamental disponer de información gratuita o barata en las primeras etapas en que los intermediarios intentan dar a conocer las tecnologías económicamente racionales a los posibles usuarios. UN ولابد من توفير المعلومات مجانا أو بتكلفة منخفضة في المرحلة اﻷولية، عندما يسعى الوسيط إلى توعية المستعملين النهائيين المحتملين بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    También exigimos a los sistemas nacionales de salud que proporcionen tratamientos y medicamentos vitales que sean accesibles de manera gratuita o a un costo asequible. UN كما نطالب بأن توفر النظم الصحية الوطنية العلاج والأدوية الحيوية التي يمكن الحصول عليها مجاناً أو بسعر ميسور.
    Las personas necesitadas también reciben asistencia en forma de servicios sociales, educación gratuita o de bajo costo, vivienda subvencionada y atención de salud. UN كما يتلقى المحتاجون المساعدة في شكل خدمات للرعاية وفي شكل تعليم مجاني أو بتكاليف منخفضة ومساكن مدعومة ورعاية صحية.
    Sin embargo, sigue presentando problemas el hecho de que no se haya puesto término a la práctica de distribución gratuita o de bajo costo de alimentos preparados para lactantes en los hospitales y los pabellones de maternidad; UN ولكن الانقطاع التام لﻹمدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة من تركيبة ألبان الرضع عن المستشفيات ومرافق الولادة لايزال يشكل تحديا؛
    Tras la caída de los regímenes comunistas, las diversas prestaciones y servicios disponibles en forma gratuita o muy subvencionada, que solían hacer posible que las personas satisficiesen sus necesidades básicas a pesar de las bajas remuneraciones, desaparecieron, se redujeron considerablemente, o se permitió su deterioro durante los períodos de inflación o hiperinflación. UN فمن الملاحظ بعد سقوط الأنظمة الشيوعية أن مختلف المزايا والخدمات المجانية أو المدعومة كثيرا من الدولة، التي كثيرا ما يسرت على الناس تدبير أمور معيشتهم رغم انخفاض الأجور، إما أنها توقفت، أو خفضت إلى حد كبير أو تركت تتدهور خلال فترات التضخم أو شدة التضخم.
    Como este tampoco garantiza derechos socioeconómicos tales como el derecho a vivienda gratuita, a trabajo, a asistencia médica gratuita o a asistencia financiera del Estado para mantener cierto nivel de vida. UN كما أن العهد لا يضمن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل الحق في السكن بالمجان وفي العمل وفي المساعدة الطبية المجانية أو الحق في طلب المساعدة المالية من الدولة للحفاظ على مستوى معيشة معين.
    Como este tampoco garantiza derechos socioeconómicos tales como el derecho a vivienda gratuita, a trabajo, a asistencia médica gratuita o a asistencia financiera del Estado para mantener cierto nivel de vida. UN كما أن العهد لا يضمن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل الحق في السكن بالمجان وفي العمل وفي المساعدة الطبية المجانية أو الحق في طلب المساعدة المالية من الدولة للحفاظ على مستوى معيشة معين.
    Los solicitantes que se encuentren en situaciones difíciles recibirán asistencia jurídica gratuita o por un precio simbólico. UN وسيتلقى المدعون الذين يعانون حالات عسر مساعدة قانونية مجانية أو مقابل رسم رمزي.
    ii) La asistencia a una escuela gratuita o que únicamente cobra cuantías simbólicas en el lugar de destino; UN `2` الالتحاق بمدرسة مجانية أو مدرسة لا تفرض سوى رسوم رمزية في مركز العمل؛
    ¿Y cómo os conocisteis, llevas una clínica gratuita o algo así? Open Subtitles اذا كيف ألتقيتما .. ؟ لديك عيادة مجانية أو شيء ما ..
    Algunos países han prestado mayor atención a proporcionar educación gratuita o becas, aumentar el número y la distribución geográfica de las escuelas y revisar los planes de estudio para que en ellos se tengan más en cuenta las cuestiones de género. UN وشدد بعض البلدان بقدر أكبــر علــى توفيــر التعليــم المجاني أو المنح الدراسية، وزيادة عدد المدارس ومواقعها، وتنقيح المقررات الدراسية لجعلها أكثر مراعاة لنوع الجنس.
    Los países en desarrollo están haciendo mayor hincapié en la educación gratuita o las becas, el aumento del número y emplazamiento de las escuelas y la revisión de los planes de estudios para que sean más respetuosos de las particularidades sexuales. UN وزادت البلدان النامية الآن تركيزها على توفير التعليم المجاني أو المنح الدراسية، وزيادة عدد المدارس والأماكن المخصصة لها، ومراجعة المناهج الدراسية بغية جعلها أكثر ملاءمة للمرأة.
    La pensión nacional es otra fuente de ingresos para las personas de edad; en los hospitales públicos, estas personas también reciben atención médica gratuita o a un costo reducido. UN ويشكل المعاش الوطني مصــــدرا آخر من مصــــادر الدخل لكبار السن. وفي المستشفيات العامة يتلقى كبار السن العلاج مجانا أو بتكاليف مخفضة.
    Debe permitirse a todas las personas que lo copien, distribuyan y utilicen de forma gratuita o a cambio de una cantidad simbólica. UN ويجب أن يكون مسموحاً للجميع باستنساخه توزيعه واستعماله مجاناً أو لقاء رسم رمزي.
    Una descarga gratuita o una actualización de una aplicación que parece que es auténtica. Open Subtitles تنزيل مجاني أو ترقية المنتج التي تبدو أنها أصيلة.
    Todos los clubes proporcionan diariamente alimentación gratuita o a bajo costo. UN وتقدِّم المنتديات جميعها يومياً وجبات منخفضة التكلفة أو مجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more