"gratuito en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجانا في
        
    • المجاني في
        
    • مجانية في
        
    • مجاني في
        
    • المجانية في
        
    • مجاناً في
        
    • مجانية باللغات
        
    • مجانية من
        
    • بالمجان في
        
    • مجّانية في
        
    Aunque no existe un presupuesto separado para el asesoramiento en materia de protección de la familia y la mujer, de hecho es gratuito en la práctica. UN ومع أن الميزانية لا تتضمن بابا مستقلا للمشورة المتعلقة بحماية الأسرة والمرأة، فإن تلك المشورة تقدم مجانا في الواقع على كل حال.
    El tratamiento dental es gratuito en las Islas Falkland. UN ويوفر علاج الأسنان مجانا في جزر فوكلاند.
    En la ex Yugoslavia, la Organización Internacional para las Migraciones y la OACNUR colaboran en un programa especial para proporcionar a las víctimas del conflicto tratamiento médico gratuito en el extranjero. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، تتعاون المنظمتان في برنامج خاص، يوفر العلاج الطبي المجاني في الخارج لضحايا النزاع.
    Estaba pensando en que ella regrese a los Estados Unidos... y haga un concierto gratuito en el Parque Central. Open Subtitles كنت أفكر بأعادتها لولايتها وتقوم بحفلة موسيقية مجانية في الحديقة المركزية
    Además, todos los beneficiarios del Plan CSSA tienen derecho a recibir tratamiento médico gratuito en hospitales o clínicas públicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكافة المستفيدين من تلك الخطة الحصول على علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العامة.
    También se prestaría a los periodistas indígenas el apoyo de que gozan actualmente los periodistas de los medios de difusión general, como, por ejemplo, asesoramiento jurídico gratuito en cuestiones vinculadas con el trabajo. UN كما أنه سوف يوفر للصحفيين الأهليين الدعم ذاته الذي تلقاه وسائط الإعلام الرئيسية في الوقت الراهن، ومنه الاستشارة القانونية المجانية في القضايا المتعلقة بالعمل.
    En Túnez esas personas reciben tratamiento gratuito en los hospitales. UN وفي تونس يكفل العلاج مجاناً في المستشفيات للأشخاص المصابين بمرض الإيدز.
    El servicio de prueba voluntaria para las obreras y los obreros de fábricas y empresas de Puerto Príncipe es gratuito en las diferentes clínicas de la organización Desarrollo de las actividades sanitarias en Haití. UN وتجري اختبارات الكشف الطوعي لعاملات وعاملي مصانع ومؤسسات بورت أو برانس مجانا في مختلف عيادات منظمة تنمية الأنشطة الصحية في هايتي.
    Acuerdo sobre la importación temporal libre de derechos de equipo médico, quirúrgico y de laboratorio para su utilización en régimen de intercambio gratuito en hospitales y otras instituciones médicas a los fines de diagnóstico o tratamiento UN الاتفاق المتعلق بالتوريد المؤقت، المعفى من الرسوم، للمعدات الطبية والجراحية والمخبرية لاستعمالها مجانا في المستشفيات وغيرها من المؤسسات الطبية لأغراض التشخيص أو العلاج
    Protocolo adicional del Acuerdo sobre la importación temporal libre de derechos de equipo médico, quirúrgico y de laboratorio para su utilización en régimen de intercambio gratuito en hospitales y otras instituciones médicas a los fines de diagnóstico o tratamiento UN البروتوكول الإضافي للاتفاق المتعلق بالتوريد المؤقت، المعفى من الرسوم، للمعدات الطبية والجراحية والمخبرية لاستعمالها مجانا في المستشفيات وغيرها من المؤسسات الطبية لأغراض التشخيص أو العلاج
    Los automóviles de delegaciones que lleven placas diplomáticas de las Naciones Unidas y una calcomanía válida de identificación correspondiente al período de sesiones en curso de la Asamblea General tendrán estacionamiento gratuito en la primera planta del garaje y en una zona designada en el extremo sur de la segunda planta mientras los representantes desempeñan funciones oficiales. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة الى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    :: Tratamiento externo y de internación gratuito en hospitales como pacientes públicos; UN :: العلاج المجاني في العيادة الخارجية للمستشفى وفي المستشفى للمرضى العموميين؛
    Garantías del derecho a la protección de la salud, incluido el tratamiento gratuito en instituciones de salud pública; UN ضمانات الحق في الصحة، بما في ذلك العلاج المجاني في المرافق الصحية العامة؛
    El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    Además, todos los alumnos de las escuelas primarias reciben un almuerzo gratuito en la escuela, y los estudiantes de secundaria necesitados reciben una prestación análoga. UN كما يحصل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية على وجبة غداء مجانية في حين يحصل الطلاب المحتاجين في المدارس الثانوية على الخدمة ذاتها.
    La posibilidad que se da a los proveedores de esos países y de países con economías en transición de colocar un anuncio gratuito en el sitio en la Web de las Naciones Unidas es otra medida encomiable. UN وأشارت إلى فتح الباب أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يضعوا إعلانات مجانية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية باعتباره تدبيرا آخر يستوجب الإشادة.
    El sistema de atención de la salud está financiado por el Estado y es gratuito en el punto de utilización del servicio. UN نظام الرعاية الصحية ممول من الحكومة وهو مجاني في مواقع تقديم الرعاية.
    2. Proporcionando un abrigo temporal y gratuito en la casa de estancias cortas de Snehalaya UN :: تهيئة ملجأ مؤقت مجاني في بيت سينهالايا للإقامة القصيرة الأمد
    También puede obtenerse asesoramiento gratuito en las Oficinas de Asesoramiento del Ciudadano, los centros de asesoramiento de los consumidores y de asesoramiento sobre la vivienda, y en los centros de asesoramiento especializados mantenidos por diversas organizaciones voluntarias. UN كما تتاح المشورة المجانية في مكاتب مشورة المواطنين، ومراكز مشورة المستهلكين والمشورة الإسكانية وفي مراكز مشورة متخصصة تديرها منظمات طوعية شتى.
    También se puede obtener asesoramiento gratuito en las Oficinas de Asesoramiento del Ciudadano, los centros de asesoramiento de los consumidores y sobre la vivienda, y en los centros de asesoramiento especializados de diversas organizaciones de voluntariado. UN كما تتاح المشورة المجانية في مكاتب مشورة المواطنين، ومراكز مشورة المستهلكين والمشورة الإسكانية وفي مراكز مشورة متخصصة تديرها منظمات طوعية شتى.
    c) el derecho del niño huérfano o del niño que carece de cuidado parental a la enseñanza y al sostén gratuito en todas las instituciones educativas. UN (ج) حق الطفل اليتيم أو الطفل الذي يفتقر إلى الرعاية الأبوية في التعليم والإعالة مجاناً في جميع مؤسسات التعليم.
    También publica un boletín informativo electrónico gratuito en inglés, francés, español, italiano y esperanto llamado Radical Fax, que contiene actualizaciones sobre sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. UN كما ينشر رسالة إخبارية إلكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والإسبرانتو تسمى ' ' راديكال فاكس``، تتضمن آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    Los niños con necesidades especiales disponen de transporte escolar gratuito en taxi, si lo precisan. UN ويحصل الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة على سيارات أجرة مجانية من و إلى المدرسة عند الاقتضاء.
    Los niños que viven en esa área pueden recibir tratamiento gratuito en sanatorios. UN والأطفال الذين يعيشون في المنطقة يمكن أن يعالجوا بالمجان في المصحات.
    Lo que yo sé es que los muchachos de esta casa reciben un viaje gratuito... un viaje gratuito en un auto elegante. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن الأطفال في هذا المنزل يحصلون على جولة مجّانية جولة مجّانية في سيّارة فارهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more