No es eso, pero si es un grito, es un grito de un alma, de la mía y la de mi pueblo, y quiero que sea escuchado. | UN | لا، إنها إذا كانت صرخة فإنها صرخة من القلب، من قلبي أنا ومن قلوب شعبي، وأريدها أن تسمع. |
Esas sombrías estadísticas, junto al grito de auxilio de Yaguine y Fodé, me obligan a señalar a la atención de la Asamblea el problema del desempleo juvenil. | UN | وتلك الإحصائيات الواقعية، بالإضافة إلى صرخة ياغوين وفودي طلبا للمساعدة، تجبرني على أن استرعي انتباه الجمعية إلى مشكلة البطالة التي يعاني منها الشباب. |
Fue fácil pasar el grito de Susan desde la película, al casete de ejercicio. | Open Subtitles | كان سهلا تحويل صيحة سوزان من فديو الفلم الى فيديو التمرين |
Y de la cubierta arriba salió un grito de alegría asqueroso y negro, su hedor confrontaba el cielo. | Open Subtitles | ومن على ظهر المركب، انطلقت صيحة فظّة وسوداء اللون رائحتها تهين السماء |
Este es el grito de guerra de los chiflados y los religiosos delirantes. | Open Subtitles | هذا حقاً يشبه بكاء المجانين او تدين خادع |
Sí, el desesperado grito de preocupación interna interfiere con mi audición. | Open Subtitles | أجل، صراخ فزع المتدرب يمنعني من االإستماع |
Al grito de " Allahu Akbar " apuñaló a cinco estudiantes adolescentes y al Director de la escuela antes de ser reducido y detenido. | UN | وقام وهو يردد صيحات " الله أكبر " بطعن خمسة طلبة مراهقين وناظر المدرسة قبل التمكن من إخصاعه والقبض عليه. |
Es el grito de toda mujer que se encuentra igualmente marginada y agobiada. | UN | وهي صرخة كل امرأة تجد نفسها مهمشة وبائسة. |
Es un grito de ayuda, un último intento de escape, que es una forma común de defensa en las profundidades del océano. | TED | فهو صرخة لطلب المساعدة و محاولة أخيرة للهروب وشكلاً شائعاً من أشكال الفاع في أعماق البحار. |
Este poema puede parecerles extraño, y escrito por una niña de 13 años, pero de donde venimos Eileen y yo, este poema que acabo de leerles es un el grito de guerra. | TED | قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب |
porque la buena noticia de esto, es que se cura: el grito de Munch, Goya, etc., sí, ¡se cura! | TED | لأن الخبر الجيد هنا أنه يمكن معالجتها: صرخة ميونخ و غويا و غيرها، نعم يمكن معالجتها! |
Voy a contar hasta tres, y cuando acabe, voy a pedirles a cada uno de Uds. que dejen salir su mejor grito de fangirl. | TED | سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه. |
No se fija ni en rayas rojas ni en galones dorados, pero algunas veces escucha el grito de una mujer asesinada. | Open Subtitles | اٍن العدالة لا ترى الشريط الأحمر أو الجديلة الذهبية و لكن العدالة يمكنها أحيانا أن تسمع صرخة امرأة تقتل |
Lo único que puede hacer posible ese equilibrio es el derecho, cuyas premisas están enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas, ese verdadero grito de esperanza en una nueva humanidad. | UN | والقانون وحده هو الذي يستطيع توفير هذا التوازن، وقد نص على تعاليم ذلك القانون في ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يمثل صيحة أمل حقيقية لصيغة جديدة من اﻹنسانية. |
El grito de guerra de los no oprimidos | News-Commentary | صيحة المعركة من حناجر غير المضطهدين |
habrá un grito de libertad tal y como jamás se haya oído. | Open Subtitles | سيكون هناك صيحة للحرية مثلما لم يسمع العالم من قبل ... |
Eso es un grito de ayuda si es que alguna vez he visto uno. | Open Subtitles | ذلك بكاء مُلتمس العونِ إذا كنتَ رأيتُ سابقة مثيلة من قبل |
El grito de un hombre agonizante y de un alma en el infierno. | Open Subtitles | بكاء رجل فى سكرات الموت روح فى جهنم |
No han escuchado el grito de berenjena. | Open Subtitles | كان علي ان اسمع صراخ الباذنجان. |
Y enemigos enchapados en oro acaban de darles un grito de guerra. | Open Subtitles | والأعداء المطلين بالذهب للتو أعطوهم صراخ التجمع |
El último grito de la moda de USA en nuestro pueblo! Solo para gente con nervios de acero! | Open Subtitles | آخر صيحات الأمريكان تصل لمنطقتنا فقط لأصحاب الأعصاب الحديدية |
¿Su primer grito de terror? | Open Subtitles | صرختها الأولى من الرعب؟ |
Limpiemos esta mierda antes de que llegue tu familia a casa, y te daré un grito, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لننظف هذه الفوضى قبل أن تصل عائلتك وأصيح عليك بصرخة |