"grito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • صرخة
        
    • صيحة
        
    • بكاء
        
    • صراخ
        
    • صيحات
        
    • صرختها
        
    • بصرخة
        
    No es eso, pero si es un grito, es un grito de un alma, de la mía y la de mi pueblo, y quiero que sea escuchado. UN لا، إنها إذا كانت صرخة فإنها صرخة من القلب، من قلبي أنا ومن قلوب شعبي، وأريدها أن تسمع.
    Esas sombrías estadísticas, junto al grito de auxilio de Yaguine y Fodé, me obligan a señalar a la atención de la Asamblea el problema del desempleo juvenil. UN وتلك الإحصائيات الواقعية، بالإضافة إلى صرخة ياغوين وفودي طلبا للمساعدة، تجبرني على أن استرعي انتباه الجمعية إلى مشكلة البطالة التي يعاني منها الشباب.
    Fue fácil pasar el grito de Susan desde la película, al casete de ejercicio. Open Subtitles كان سهلا تحويل صيحة سوزان من فديو الفلم الى فيديو التمرين
    Y de la cubierta arriba salió un grito de alegría asqueroso y negro, su hedor confrontaba el cielo. Open Subtitles ومن على ظهر المركب، انطلقت صيحة فظّة وسوداء اللون رائحتها تهين السماء
    Este es el grito de guerra de los chiflados y los religiosos delirantes. Open Subtitles هذا حقاً يشبه بكاء المجانين او تدين خادع
    Sí, el desesperado grito de preocupación interna interfiere con mi audición. Open Subtitles أجل، صراخ فزع المتدرب يمنعني من االإستماع
    Al grito de " Allahu Akbar " apuñaló a cinco estudiantes adolescentes y al Director de la escuela antes de ser reducido y detenido. UN وقام وهو يردد صيحات " الله أكبر " بطعن خمسة طلبة مراهقين وناظر المدرسة قبل التمكن من إخصاعه والقبض عليه.
    Es el grito de toda mujer que se encuentra igualmente marginada y agobiada. UN وهي صرخة كل امرأة تجد نفسها مهمشة وبائسة.
    Es un grito de ayuda, un último intento de escape, que es una forma común de defensa en las profundidades del océano. TED فهو صرخة لطلب المساعدة و محاولة أخيرة للهروب وشكلاً شائعاً من أشكال الفاع في أعماق البحار.
    Este poema puede parecerles extraño, y escrito por una niña de 13 años, pero de donde venimos Eileen y yo, este poema que acabo de leerles es un el grito de guerra. TED قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب
    porque la buena noticia de esto, es que se cura: el grito de Munch, Goya, etc., sí, ¡se cura! TED لأن الخبر الجيد هنا أنه يمكن معالجتها: صرخة ميونخ و غويا و غيرها، نعم يمكن معالجتها!
    Voy a contar hasta tres, y cuando acabe, voy a pedirles a cada uno de Uds. que dejen salir su mejor grito de fangirl. TED سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه.
    No se fija ni en rayas rojas ni en galones dorados, pero algunas veces escucha el grito de una mujer asesinada. Open Subtitles اٍن العدالة لا ترى الشريط الأحمر أو الجديلة الذهبية و لكن العدالة يمكنها أحيانا أن تسمع صرخة امرأة تقتل
    Lo único que puede hacer posible ese equilibrio es el derecho, cuyas premisas están enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas, ese verdadero grito de esperanza en una nueva humanidad. UN والقانون وحده هو الذي يستطيع توفير هذا التوازن، وقد نص على تعاليم ذلك القانون في ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يمثل صيحة أمل حقيقية لصيغة جديدة من اﻹنسانية.
    El grito de guerra de los no oprimidos News-Commentary صيحة المعركة من حناجر غير المضطهدين
    habrá un grito de libertad tal y como jamás se haya oído. Open Subtitles سيكون هناك صيحة للحرية مثلما لم يسمع العالم من قبل ...
    Eso es un grito de ayuda si es que alguna vez he visto uno. Open Subtitles ذلك بكاء مُلتمس العونِ إذا كنتَ رأيتُ سابقة مثيلة من قبل
    El grito de un hombre agonizante y de un alma en el infierno. Open Subtitles بكاء رجل فى سكرات الموت روح فى جهنم
    No han escuchado el grito de berenjena. Open Subtitles كان علي ان اسمع صراخ الباذنجان.
    Y enemigos enchapados en oro acaban de darles un grito de guerra. Open Subtitles والأعداء المطلين بالذهب للتو أعطوهم صراخ التجمع
    El último grito de la moda de USA en nuestro pueblo! Solo para gente con nervios de acero! Open Subtitles آخر صيحات الأمريكان تصل لمنطقتنا فقط لأصحاب الأعصاب الحديدية
    ¿Su primer grito de terror? Open Subtitles صرختها الأولى من الرعب؟
    Limpiemos esta mierda antes de que llegue tu familia a casa, y te daré un grito, ¿de acuerdo? Open Subtitles لننظف هذه الفوضى قبل أن تصل عائلتك وأصيح عليك بصرخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more