Son excepciones a esa lista las constituciones de los estados de Ceará, Mato Grosso do Sul, Paraíba y Roraima. | UN | ويستثنى من هذه القائمة دساتير ولايات سييرا، وماتو غروسو دو سول، وبارايبا، ورورايما. |
Bahía, Ceará, Goiás, Mato, Grosso do Sud, Paraná, Río de Janeiro, São Paulo y Tocantins | UN | باهيا، وسييرا، وغوياس، وماتو غروسو دو سول، وبارانا، وريو دي جانيرو، وساو باولو، وتوكانتينز |
En este contexto, cabe mencionar los problemas que tienen las comunidades guaraní kaiowa en la región de Dourados, en el Estado de Matto Grosso do Sul. | UN | وفي هذا السياق، يجدر ذكر التحديات التي تواجهها مجتمعات غواراني كايوا المحلية في منطقة دورادوس بولاية ماتو غروسو دو سول. |
La participante del Brasil, la Sra. María de Lourdes Elías, quien pertenece al pueblo Terena de Mato Grosso do Sul y se ha expresado en su lengua, el terena, reivindicó la necesidad imperativa de reconocimiento de las lenguas indígenas. | UN | وأعلنت المشاركة من البرازيل، السيدة ماريا دي لوردس الياس، التي تنتمي إلى شعب تيرينا في ماتو غروسو دو سول والتي تحدثت بلغتها الأصلية، تيرينا، الاحتياج العاجل إلى الاعتراف بلغات الشعوب الأصلية. |
Desde su creación, la Oficina Nacional del Juez Agrario ha abierto oficinas en los Estados de Acre, Rondônia, Roraima, Minas Gerais y Mato Grosso do Sul. | UN | وقد أسس المكتب الوطني لقاضي الشؤون الزراعية منذ إنشائه مكاتب في ولايات آكرى، وروندونيا، ورورايما، وميناس جيرايس، وماتو غروسو دو سول. |
Las constituciones de los estados de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná y Tocantins, y la Ley Orgánica del Distrito Federal hacen referencia a la violencia doméstica. | UN | وتشير إلى العنف أيضاً دساتير ولايات ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية. |
Ley No. 2.610/2003 - por la que se establece el Programa Estatal de Centros de Acogida para Mujeres Víctimas de la Violencia, en el Estado de Mato Grosso do Sul; | UN | :: القانون رقم 2610/2003 - بإنشاء برنامج ملجأ الولاية لضحايا العنف من الإناث، في ولاية ماتو غروسو دو سول؛ |
En 2003 las primeras instituciones que adoptaron este sistema fueron: UERJ - Universidad Estatal de Río de Janeiro; UENF - Universidad Estatal Fulminense del Norte; UNEB - Universidad Estatal de Bahía; y la UEMS - Universidad Estatal de Mato Grosso do Sul. | UN | وفي عام 2003 كانت أول ا لمؤسسات التي احتضنت هذا النظام: جامعة ريو دي جانيرو الحكومية، وجامعة شمال فلوميننس الحكومية، وجامعة باهيا الحكومية، وجامعة ماتو غروسو دو سول الحكومية. |
43. Amnistía Internacional informa de que el Estado de Mato Grosso do Sul sigue estando especialmente afectado por la violencia contra los pueblos indígenas, con amenazas y asesinatos de quienes luchan por sus derechos a las tierras ancestrales. | UN | 43- أبلغت منظمة العفو الدولية عن تفشي أعمال العنف التي تستهدف الشعوب الأصلية في ولاية ماتو غروسو دو سول، وتعرض الأفراد الذين يكافحون من أجل حقهم في ملكية أراضي أجدادهم للتهديد والقتل. |
b) Doscientos cincuenta miembros de la comunidad indígena guaraní-kaiowá en Jarara, tras la resolución judicial de expulsarlos de las tierras que ocupaban en Jarará, municipio de Juti, Mato Grosso do Sul (23 de mayo de 1996). | UN | )ب( ٠٥٢ من أعضاء جماعة غواراني - كايوا للسكان اﻷصليين في غارارا، بعد صدور حكم بطردهم من اﻷرض التي يحتلونها في غارارا، بلدية غوتي، ماتو غروسو دو سول )٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١(؛ |
Actualmente hay 16 unidades realizando actividades en los Estados de Piaui, Mato Grosso do Sul, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rio de Janeiro, Pernambuco, Ceará, Bahia, Alagoas, Amazonas, Espírito Santo, Goiás, Distrito Federal, Maranhão, Mato Grosso y Minas Gerais. | UN | وهناك حالياً 60 من هذه الوحدات تمارس نشاطها في الولايات التالية: بياوي، ماتو غروسو دو سول، ريو غراندي دو نورتي، ريو غراندي دو سول، ريو دي جانيرو، بيرنامبوكو، سيارا، باهيا، ألاغواس، أمازوناس، إسبيريتو سانتو، غوياس، المنطقة الفيدرالية، مارانهاو، ماتو غروسو، ميناس جيرايس. |
En 1999, se constituyó ese servicio en los Estados de Rondônia, Pará, Maranhão, Ceará, Pernambuco, Bahia, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Goiás y Distrito Federal, en beneficio de un total de 6.500 jóvenes. | UN | وفي عام 1999 أنشئ هذا القسم في ولايات روندونيا، وبارا، ومرانهاو، وسيارا، وبيرنامبوكو، وباهيا، وبارانا، وريوغراندي دو سول، وسانتا كاترينا، وميناس غيرايس، وريو دي جانيرو، وساو باولو، وماتو غروسو، وماتو غروسو دو سول، وغوياس، والعاصمة الاتحادية ، واستفاد منه 500 6 شاب في المجموع. |
Veinticuatro aldeas indias se benefician de un proyecto de apoyo a las actividades productivas de las tierras indias ubicadas en los Estados de Maranhao, Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Pernambuco, Río de Janeiro, Rondônia, Roraima, Río Grande do Sul y Santa Catarina. | UN | فهناك اثنتان وعشرون قرية هندية تستفيد حاليا من مشروع يرمي إلى دعم الأنشطة الإنتاجية على الأراضي التي يقطنها هنود والتي تقع في ولايات مارانهاو، وميناس جيرايس، وماتو غروسو دو سول، وبيرنامبوكو، وريو دي جانيرو، وروندونيا، ورورايما، وريو غراندي دو سول، وسانتا كاتارينا. |
Actualmente existen centros especiales de asistencia a niños y adolescentes en los servicios de defensa pública de los estados de Acre, Amapá, Maranhão, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Paraná, Pernambuco, Río de Janeiro, Rio Grande do Sul, Sergipe y Tocantins. | UN | وتوجد الآن مراكز خاصة لمساعدة الأطفال والمراهقين في دائرة محامي الدفاع العامين في ولايات إيكر، وأمابا، ومارانهاو، وماتو غروسو دو سول، وميناس غيرايس، وبارانا، وبيرنامبيوكو، وريو دي جانيرو، وريو غراندي دو سول، وسيرغيبي، وتوكانتينز. |
Amapá, Amazonas, Bahía, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Paraíba, Pará, Paraná, Pernambuco, Río de Janeiro, Río Grande do Norte, Río Grande do Sul, Roraima, São Paulo, Sergipe, y Tocantins. | UN | أمابا، وأمازونا، وباهيا، وإسبيريتو سانتو، وغوياس، ومارانهاو، وماتو غروسو دو سول، وميناس غيرايس، وبارايبا، وبارا، وبارانا، وبيرنامبيوكو، وريو دي جانيرو، وريو غراندي دو نورتي، وريو غراندي دو سول، ورورايما، وساو باولو، وسيرغيبي، وتوكانتينز |
En el bienio 2004-2005, el PNUD en Brasil estableció cinco oficinas estatales en las provincias de Bahía, Mato Grosso do Sul, Santa Catarina, Paraiba y Amazonas a petición del Gobierno. | UN | 198 - خلال فترة السنتين 2004-2005، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل خمسة مكاتب ولايات في مقاطعات باهيا، وماتو غروسو دو سول، وسانتا كاتارينا، وبارايبا، وأمازوناس، بناء على طلب الحكومة. |
Society for Threatened People afirma que los indios kaiowa-guaraní de Mato Grosso do Sul luchan por defender sus tierras frente a los propietarios de grandes plantaciones de caña de azúcar destinada a la industria de los biocombustibles. | UN | وأعلنت جمعية الشعوب المهددة أن هنود كايوا - غاراني في ماتو غروسو دو سول يكافحون من أجل الدفاع عن حقهم في الأرض ضد أصحاب المناطق الزراعية الكبرى المخصصة لزراعة قصب السكر لأغراض إنتاج الوقود البيولوجي. |
:: La Ley No. 1.799, de 17 de diciembre de 1997, por la que se establece el Día de Lucha contra la Violencia y la Explotación Sexual de Niños y Adolescentes que se celebrará anualmente el 6 de octubre en el estado de Mato Grosso do Sul; y | UN | القانون رقم 1799، المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1997، يقرر يوم الولاية لمكافحة العنف ضد الأطفال والمراهقين واستغلالهم جنسياً؛ وسيحتفل في هذا اليوم سنوياً في ولاية ماتو غروسو دو سول، في 6 تشرين الأول/ أكتوبر؛ |
Este programa es resultado de la cooperación entre la Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República, el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre (MDS), el Ministerio de Salud, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación, la Universidad Federal de Mato Grosso do Sul, USAID/Partners y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | ويرتكز هذا البرنامج على شراكة بين الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية، ووزارة التنمية الاجتماعية ومحاربة الجوع، ووزارة الصحة، ووزارة العدل، ووزارة التعليم، والجامعة الاتحادية لولاية ماتو غروسو دو سول، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة/شركائها، ومنظمة العمل الدولية. |
21. En el Brasil, ante el fallecimiento de 15 niños del pueblo indígena Guaraní-Kaiowá que vive al sur del estado de Mato Grosso do Sul entre enero y marzo de 2005, el UNICEF realizó una rápida evaluación de los hechos para verificar el alcance y naturaleza de la crisis. | UN | 21 - ففي البرازيل، دفعت وفاة 15 طفلا من الشعب الأصلي لغواراني - كايواسي في جنوب ولاية ماتو غروسو دو سول، في الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2005، باليونيسيف إلى إجراء تقييم للوقوف على طبيعة هذه الحالة الطارئة ومداها. |