"grupo asiático" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الآسيوية
        
    • أصول آسيوية
        
    • مجموعتي آسيا
        
    • أن المجموعة اﻵسيوية
        
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En el momento de prepararse el programa anotado aún no se había elegido al Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y al Vicepresidente perteneciente al Grupo Asiático. UN ولكن وقت إعداد جدول الأعمال المشروح لم يكن قد تم بعد انتخاب رئيس اللجنة ونائب واحد له من المجموعة الآسيوية.
    Ésta es una cuestión que se ha puesto de relieve también en la propuesta colectiva del Grupo Asiático, así como en las propuestas de muchos países a título individual. UN وهذه قضية شددت عليها أيضاً المجموعة الآسيوية في وثيقتها المشتركة، كما تم التشديد عليها في الوثائق التي قدمها العديد من البلدان إلى المكتب بصورة منفردة.
    Para nosotros la última parte de esta observación es extremadamente importante y está incluida en las recomendaciones del Grupo Asiático. UN والجزء الأخير من هذه الملاحظة هام للغاية من وجهة نظرنا ويشكل جزءاً من توصيات المجموعة الآسيوية.
    En esto la Mesa hizo suya una recomendación del Grupo Asiático. UN وهنا فقد تبنى المكتب توصية من توصيات المجموعة الآسيوية.
    Por estos motivos el Grupo Asiático no apoya esta recomendación. UN وبناء على ذلك فإن المجموعة الآسيوية لا تؤيد هذه التوصية.
    Por consiguiente, el Grupo Asiático no apoya esta recomendación. UN ولذلك فإن المجموعة الآسيوية لا تؤيد هذه التوصية.
    Por estas razones el Grupo Asiático no puede apoyar dicha recomendación. UN ولهذه الأسباب لا تستطيع المجموعة الآسيوية تأييد هذه التوصية.
    El Grupo Asiático observa con satisfacción que la Mesa, en su recomendación 8, ha hecho los debidos esfuerzos para conseguirlo. UN ويسر المجموعة الآسيوية ملاحظة أن المكتب قد بذل جهداً يستحق الذكر من أجل تحقيق هذه الغايات.
    Estos representantes de gobierno hicieron referencia a la declaración del Grupo Asiático durante el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل.
    16. El representante de China se sumó a la declaración hecha en nombre del Grupo Asiático y China. UN 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين.
    En primer lugar deseo dar las gracias al Grupo Asiático por nominarme y a la Comisión por elegirme por aclamación para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN أولا أود أن أشكر المجموعة الآسيوية على ترشيحي وأن أشكر اللجنة على انتخابي بالتزكية نائبا للرئيس.
    Por ejemplo, cuando se trata de elecciones Turquía vota con el grupo de Europa occidental, aunque es también miembro del Grupo Asiático. UN وبالتالي، فإنه لأغراض الانتخابات تصوت تركيا مع مجموعة غرب أوروبا بالرغم من أنها عضو أيضا في المجموعة الآسيوية.
    La Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas está incluida en el Grupo de Europa oriental aunque muchos de sus Estados sucesores pertenecen al Grupo Asiático. UN وقد أُدرج الاتحاد السوفياتي في مجموعة أوروبا الشرقية، بالرغم من أن العديد من الدول التي خلفته تنتمي إلى المجموعة الآسيوية.
    En esas circunstancias, el Grupo Asiático no puede estar de acuerdo con el proyecto presentado por la Unión Europea. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تستطيع المجموعة الآسيوية الموافقة على مشروع الاتحاد الأوروبي.
    El Grupo Asiático agradece a la Secretaría sus esfuerzos por redactar un amplio documento sobre la visión de largo plazo. UN وأضاف أن المجموعة الآسيوية تشيد بالأمانة على ما بذلته من جهود في سبيل صوغ وثيقة شاملة لرؤية طويلة الأمد.
    El Grupo Asiático pide también a la Secretaría que presente un informe de evaluación totalmente independiente para que lo examinen los Estados Miembros antes de que termine el Acuerdo. UN كما إن المجموعة الآسيوية تطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن تقييم مستقل على نحو تام إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه قبل انقضاء مدّة الاتفاق.
    21. El Grupo Asiático estaba vivamente interesado en la aplicación de los resultados del proceso de la WSIS. UN 21- وأشار إلى اهتمام المجموعة الآسيوية الشديد بضمان تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En ese mismo período, la tasa de natalidad entre las adolescentes del Grupo Asiático disminuyó de 7,4 a 6,9 nacimientos por cada 1.000 mujeres. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل ولادة المراهقات المنحدرات من أصول آسيوية من 7.4 إلى 6.9 ولادة لكل 000 1 أنثى.
    Sudáfrica pedirá al Grupo Asiático y al Grupo de América Latina y el Caribe que compartan su experiencia en este campo. UN وستطلب جنوب أفريقيا من مجموعتي آسيا وأمريكا اللاتينية بتقاسم خبراتهما في هذا الصدد.
    El mandato del Grupo mantenía un equilibrio frágil y dejaba poco margen para una ampliación o incluso para una interpretación realista. Por lo que respectaba a la labor del Grupo en su primer período de sesiones, el Grupo Asiático podía aceptar el resumen del Presidente. UN وأوضح أن ولاية الفريق متوازنة بشكل دقيق وأنها لا تتيح مجالاً يذكر للتضخيم أو حتى للتفسير الواقعي، وأعلن، فيما يتعلق بأعمال الفريق في دورته اﻷولى، أن المجموعة اﻵسيوية يمكن أن تقبل، بموجز الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more