Permítaseme destacar el respaldo inicial que este tema tuvo por parte del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | واسمحوا لي أن أبرز الدعم اﻷولي الذي حظيت به هذه المسألة من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Lamentablemente, el Grupo de América Latina no sostuvo ninguna reunión el día de ayer, por retraso en la llegada de los expertos. | UN | وللأسف، لم تتمكن مجموعة أمريكا اللاتينية من الاجتماع أمس بسبب تأخر وصول الخبراء. |
Grupo de América Latina y el Caribe (GRULAC) | UN | مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Exhorto a los miembros del Grupo de América Latina y el Caribe a que realicen más consultas acerca de los participantes en el seminario, pues todavía no sabemos cuáles son los dos miembros del Comité procedentes de ese Grupo que participarán en el seminario. | UN | وأحث اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إجراء مزيد من التشاور بشأن المشاركين في الحلقة الدراسية، حيث أننا لا نعرف بعد أي عضوين من أعضاء اللجنة من تلك المجموعة سيشاركان في الحلقة الدراسية. |
No hace mucho que se encontraba luchando junto con los Embajadores del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | فحتى عهد قريب كان يكافح في صف السفراء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
10. El Presidente de la CP 9 llamará a elección del Presidente de la CP 10, quien deberá ser del Grupo de América Latina y el Caribe de acuerdo con la norma de rotación de la Presidencia. | UN | وسيكون الرئيس المنتخب من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس. |
El Grupo de América Latina y el Caribe propuso que se estableciera el Foro mundial sobre biotecnología. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية. |
La Presidenta saliente informó a las Partes de que se había recibido una candidatura del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | وأبلغت الأطراف أنها تلقت ترشيحاً من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Esto explicaba el interés del Grupo de América Latina y el Caribe por prestar particular atención a la labor dedicada a este tema en la UNCTAD. | UN | وهذا يفسر اهتمام مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بإيلاء عناية خاصة لما يجري من عمل بشأن هذا الموضوع الرئيسي في اﻷونكتاد. |
Sobre esta base, el Grupo de América Latina y el Caribe espera que la Comisión adopte conclusiones prácticas y realistas que permitan adoptar medidas concretas para reforzar las políticas relativas a la inversión, la tecnología y la competencia en los países miembros. | UN | وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء. |
Pres Grupo de América Latina y el Caribe | UN | مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
138. El representante de México, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que la Comisión había alcanzado resultados tangibles. | UN | 138- وقال ممثل المكسيك، متحدثا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن اللجنة قد حقّقت نتائج ملموسة. |
En el Grupo de América Latina y el Caribe, como ya es tradicional, esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ويحدونا الأمل في إطار مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما هي العادة، في أن يُعتمد مشروع القرار المطروح بتوافق الآراء. |
Dicho nombramiento fue ratificado por el Grupo de América Latina y el Caribe, con arreglo al mandato del GETT. | UN | ووافقت مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، بموجب اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، على هذا التعيين فيما بعد. |
El Grupo de América Latina sugirió el establecimiento de un marco jurídico e institucional favorable que incluyera la utilización de incentivos, certificación y auditorías, y una mayor sensibilización respecto de la importancia del desarrollo sostenible. | UN | واقترحت مجموعة أمريكا اللاتينية إنشاء إطار قانوني ومؤسساتي قادر علي التمكين باستخدام الحوافز والشهادات والمراجعات، والتوعية بأهمية التنمية المستدامة. |
Esta vigésima sexta votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | الجولة السادسة والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
Esta vigésima séptima votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |