"grupo de apoyo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق دعم
        
    • فريق مراقبي
        
    • لفريق دعم
        
    • من أشكال مجموعات الدعم
        
    • مجموعة مساندة ضحايا
        
    • فريق الدعم المكون من
        
    • فريق لدعم
        
    • فريق اﻷمم المتحدة لدعم
        
    • وفريق الدعم المكون من
        
    El crédito para esta asistencia estará administrado mediante el Grupo de Apoyo de enlace del ACNUR. UN وسيقوم فريق دعم الاتصال التابع للمفوضية باﻹشراف على تقديم هذه المساعدة.
    En este contexto, el Consejo observa con satisfacción que el Gobierno de Croacia está dispuesto a aceptar en la región a un Grupo de Apoyo de las Naciones Unidas para la policía civil. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس باستعداد حكومة كرواتيا لقبول فريق دعم من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة.
    En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Apoyo de Policía ayudó a prevenir el retorno de la inestabilidad a la región. UN وبأداء ولايته، ساعد فريق دعم الشرطة على الحيلولة دون عودة عدم الاستقرار إلى المنطقة.
    UNTAES/Grupo de Apoyo de Policía Civil UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق
    Con respecto a las actividades futuras del Grupo de Apoyo de la Policía Civil, el Gobierno de Croacia confirma el acuerdo de que, en el plano territorial, esas actividades se limitarán estrictamente a la región del Danubio, es decir, al territorio comprendido actualmente en el mandato de la UNTAES. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المستقبلية لفريق دعم الشرطة المدنية، فإن حكومة كرواتيا تؤكد الاتفاق القاضي بأن يقتصر وجوده الجغرافي على منطقة الدانوب، أي على اﻹقليم المشمول حاليا بولاية البعثة.
    Afirmó que ello requeriría un Grupo de Apoyo de algún tipo, y que sería útil examinar distintos modelos para ese mecanismo. UN وقال إن ذلك سيتطلب شكلاً من أشكال مجموعات الدعم وإنه من المفيد النظر في مختلف النماذج المتصلة بآلية من هذا القبيل.
    Presenta asimismo el permiso de empleo temporal otorgado a su esposa, cartas que certifican la participación del autor en el proyecto de investigación de la Escuela de Fisioterapia y Ergonomía de la Universidad McGill, un certificado de participación en el Grupo de Apoyo de Entraide Grands Brûlés y la confirmación de su participación en el estudio de quemaduras graves del Centro Hospitalario de la Universidad de Montreal. UN ويقدم أيضاً رخصة العمل المؤقتة الصادرة لزوجته ورسائل تشهد على مشاركة صاحب الشكوى في مشروع البحث الذي تديره مدرسة العلاج الطبيعي ودراسة بيئة العمل بجامعة ماكغيل، بالإضافة إلى شهادة مشاركة في مجموعة مساندة ضحايا الحروق الخطيرة، وتأكيد لمشاركته في دراسة بشأن الحروق الخطيرة أجراها مستشفى مونتريال الجامعي.
    C. Grupo de Apoyo de Policía Civil UN فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Grupo de Apoyo de Policía Civil de las 53/234 8 de junio de 1999 UN فريق دعم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة
    El Director del Grupo de Apoyo de las Operaciones es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Grupo de Apoyo de Policía Civil de las Naciones Unidas UN فريق دعم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة
    En este contexto, permítaseme encomiar a la Presidencia del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas por sus esfuerzos por coordinar el apoyo de los donantes. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.
    Como miembro del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas, mi Gobierno ha participado en iniciativas internacionales en ese sentido. UN وتشارك حكومتي، بصفتها عضوا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، في المبادرات الدولية الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    Grupo de Apoyo de Policía Civil de las Naciones Unidas UN فريق دعم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة
    En 2006, nos convertimos en miembro del Grupo de Apoyo de Donantes de la OCAH. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    UNTAES/Grupo de Apoyo de Policía Civil UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق
    UNTAES/Grupo de Apoyo de Policía Civil UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق
    UNTAES/Grupo de Apoyo de Policía Civil UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق
    También considero aceptable el marco de organización propuesto para el Grupo de Apoyo de la Policía Civil en Vukovar, bajo la responsabilidad general de una pequeña dependencia sustantiva con base en Zagreb, así como la intención del Secretario General de designar al oficial superior. UN كما إني أعتبر الاطار التنظيمي المقترح لفريق دعم الشرطة المدنية في فوكوفار تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة مركزها زغرب، أمرا مقبولا، وكذا أعتبر عزمكم على تسمية الموظف الكبير.
    Sesiones informativas para el Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas UN إحاطات لفريق دعم مكافحة الألغام
    Afirmó que ello requeriría un Grupo de Apoyo de algún tipo, y que sería útil examinar distintos modelos para ese mecanismo. UN وقال إن ذلك سيتطلب شكلاً من أشكال مجموعات الدعم وإنه من المفيد النظر في مختلف النماذج المتصلة بآلية من هذا القبيل.
    Presenta asimismo el permiso de empleo temporal otorgado a su esposa, cartas que certifican la participación del autor en el proyecto de investigación de la Escuela de Fisioterapia y Ergonomía de la Universidad McGill, un certificado de participación en el Grupo de Apoyo de Entraide Grands Brûlés y la confirmación de su participación en el estudio de quemaduras graves del Centro Hospitalario de la Universidad de Montreal. UN ويقدم أيضاً رخصة العمل المؤقتة الصادرة لزوجته ورسائل تشهد على مشاركة صاحب الشكوى في مشروع البحث الذي تديره مدرسة العلاج الطبيعي ودراسة بيئة العمل بجامعة ماكغيل، بالإضافة إلى شهادة مشاركة في مجموعة مساندة ضحايا الحروق الخطيرة، وتأكيد لمشاركته في دراسة بشأن الحروق الخطيرة أجراها مستشفى مونتريال الجامعي.
    X. Necesidades de personal del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN احتياجات فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية من الموظفين
    Recomendó la creación de un Grupo de Apoyo de los servicios nacionales de maternidad para supervisar la implementación. UN وقد أوصى التقرير بإنشاء فريق لدعم خدمات الأمومة الوطنية للإشراف على التنفيذ.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL Grupo de Apoyo de UN تقرير اﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more