"grupo de contacto de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق اتصال منظمة
        
    • فريق الاتصال التابع لمنظمة
        
    • عقد فريق الاتصال
        
    • وفريق اﻻتصال التابع
        
    Informe del Grupo de Contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina UN تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك
    Informe de la reunión del Grupo de Contacto de la OCI sobre Somalia UN تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالصومال
    Informe de la Reunión del Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona UN تقرير فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون
    El Grupo de Contacto de la OCI no está legitimado para pronunciarse sobre los asuntos internos de mi país. UN ولا يملك فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي حق المثول هنا للتعليق على الشؤون الداخلية لبلدي.
    Tengo el honor de remitir adjunta una carta del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación en Sanjak. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي رسالة عن الحالة في سنجق.
    Presidente del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN رئيس فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    II. El Grupo de Contacto de la OCI sobre Jammu y Cachemira (anexo II). UN 2 - فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير) المرفق الثاني).
    IV. El Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona (anexo IV). UN 4 - فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون (المرفق الرابع).
    V. El Grupo de Contacto de la OCI sobre el Iraq (anexo V).1 UN 5 - فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (المرفق الخامس)().
    Informe de la Reunión del Grupo de Contacto de la OCI sobre Jammu y Cachemira, presentado ante la Reunión de Coordinación Anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI UN تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Informe de la Reunión del Grupo de Contacto de la OCI sobre el Iraq Presentado ante la Reunión de Coordinación Anual de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI UN تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Jammu y Cachemira (anexo II) UN اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير (المرفق الثاني).
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Sierra Leona (anexo IV) UN اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون (المرفق الرابع).
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre el Iraq (anexo V) UN اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالعراق (المرفق الخامس).
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina espera también establecer contactos más regulares con la Secretaría para facilitar el oportuno intercambio de información e impulsar el proceso de paz. UN ويعتزم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك كذلك إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع اﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات في الوقت المناسب ودفع عملية السلام.
    Tomando nota además del informe del Grupo de Contacto de la OCI sobre Jammu y Cachemira, UN وإذ يحيط علما كذلك بتقرير فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بجامو وكشمير،
    Piden al Grupo de Contacto de la OCI sobre Jammu y Cachemira que: UN يطلبون من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بجامو وكشمير القيام بما يلي:
    El Grupo de Contacto de la OCI carece de todo título para formular observaciones sobre los asuntos internos de mi país. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي لا يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي.
    El Grupo de Contacto de la OCI no está legitimado para pronunciarse sobre los asuntos internos de mi país. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي لا حق له في تعميم أوراق حول الشؤون الداخلية لبلدي.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica para comunicarle nuestra gran preocupación ante los últimos informes que nos llegan desde Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أخاطبكم باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ﻷنقل إليكم بالغ قلقنا إزاء آخر التقارير التي بلغتنا من البوسنة والهرسك.
    El Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina ha celebrado hoy una reunión urgente en Nueva York sobre la situación en Srebrenica. UN عقد فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اجتماعا طارئا اليوم في نيويورك بشأن الحالة في سريبرينيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more