"grupo de estados no alineados que" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة دول عدم الانحياز
        
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares** UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية**
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado expresa su honda preocupación por la persistente falta de progresos en la esfera del desarme nuclear, que podría socavar el objetivo y propósito del Tratado. UN 11 - وتعرب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة عن قلقها البالغ إزاء استمرار الوضع دون إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، الأمر الذي يمكن أن يقوض هدف المعاهدة وغرضها.
    Sigue preocupando profundamente al Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado que no se esté avanzando hacia la eliminación total de las armas nucleares, aunque se hayan comunicado algunas reducciones bilaterales y unilaterales. UN 15 - وتظل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بالقلق العميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية رغم بعض التقارير التي تحدثت عن تخفيضات ثنائية وانفرادية.
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares* UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية*
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el TNP destacó durante la Conferencia de examen de 2005 que los Estados que habían renunciado a poseer armas nucleares tenían el legítimo derecho de recibir garantías de seguridad, y pidió la negociación de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad. UN وقد أكدت مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 على أن للدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية حقاً مشروعاً في الحصول على ضمانات أمنية، ودعت إلى التفاوض من أجل وضع صكٍ عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia acerca de la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN 20 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع والمتمثل في وجوب الالتزام بإجراء مفاوضات بنية حسنة واستكمالها بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares pone de relieve que el Tratado es una base esencial para llegar al desarme nuclear y un instrumento fundamental en el intento de detener la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares. UN 1 - تشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن هذه المعاهدة تشكل دعامة أساسية لمواصلة نزع السلاح النووي وصكاً رئيسياً في الجهود المبذولة لوقف انتشار الأسلحة النووية عمودياً وأفقياً.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado subrayó que el multilateralismo y las soluciones acordadas de forma multilateral, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible de abordar las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. UN 5 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن نهج تعدد الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار هذا النهج وفقاً لميثاق الأمم المتحدة يشكلان السبيل المستدام الوحيد لمعالجة مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    A este respecto, el Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado pone de relieve en particular la importancia fundamental y la urgente necesidad del pleno y pronto cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares con arreglo a la medida 5 del plan de acción sobre el desarme nuclear, aprobado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado. UN 9 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بوجه خاص، في هذا الصدد، على الأهمية القصوى والحاجة الملحة لتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها في إطار الإجراء 5 من " خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي " التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تنفيذاً تاماً وعاجلاً.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado considera que la derogación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN 18 - وتعتقد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد أدى إلى ظهور تحديات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado reafirma que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados deben abstenerse, en sus relaciones internacionales, de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. UN 24 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد أن الدول ملزمة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو على أي وجه آخر مناف لمقاصد الأمم المتحدة.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado observa con preocupación la falta de acuerdo sobre varias de sus principales prioridades, inclusive, entre otras, el inicio de negociaciones para la concertación de una convención sobre las armas nucleares, y expresa su determinación de continuar sus esfuerzos colectivos a fin de hacer realidad las prioridades antes mencionadas en el proceso de examen del Tratado de 2015. UN 29 - وتلاحظ مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بقلق عدم وجود اتفاق على عدد من أولوياتها الرئيسية، بما في ذلك بدء مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، وتعرب عن عزمها على مواصلة الجهود الجماعية سعياً لتحقيق الأولوية المشار إليها أعلاه في سياق عملية استعراض المعاهدة في عام 2015.
    A este respecto, el Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado pone de relieve la importancia de que todos los Estados partes en el Tratado, especialmente los copatrocinadores de la resolución de 1995, así como el facilitador de la conferencia de 2012 presenten los informes exigidos. UN 16 - وفي هذا الصدد، تشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية قيام جميع الدول الأطراف في المعاهدة بتقديم التقارير المطلوبة، ولا سيما الجهات المشاركة في تقديم قرار عام 1995، وكذلك ميسر مؤتمر عام 2012.
    El Sr. Agam (Malasia), hablando en nombre del Grupo de Estados No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación, dice que el Grupo sigue plenamente comprometido a cumplir las obligaciones asumidas en virtud del Tratado y de los acuerdos concertados en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN 58 - السيد أغام (ماليزيا): تحدث نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقال إن المجموعة تظل ملتزمة بالكامل بتعهداتها التي خططتها بموجب المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000.
    El Sr. Agam (Malasia), hablando en nombre del Grupo de Estados No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación, dice que el Grupo sigue plenamente comprometido a cumplir las obligaciones asumidas en virtud del Tratado y de los acuerdos concertados en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN 58 - السيد أغام (ماليزيا): تحدث نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقال إن المجموعة تظل ملتزمة بالكامل بتعهداتها التي خططتها بموجب المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000.
    21. El Sr. Moreno Fernández (Cuba), hablando en nombre del Grupo de Estados No Alineados que son partes en el TNP, dice que está ahora a la vista la oportunidad de lograr progresos en el pilar del desarme. UN 21 - السيد مورينو فرنانديز (كوبا): تحدث بالنيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقال إنَّ الفرصة لتحقيق تقدم فيما يتعلق بدعامة نزع السلاح في المعاهدة أصبحت قريبة المنال.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado reafirma la validez de su documento de trabajo sobre los elementos para un plan de acción para la eliminación de las armas nucleares, presentado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (véase NPT/CONF.2010/WP.47, que figura en el anexo). UN 27 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد صلاحية ورقة العمل التي أعدتها بشأن " عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية " ، وقدمتها إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 (انظر NPT/CONF.2010/WP.47، المستنسخة في مرفق ورقة العمل هذه).
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado reafirma las posiciones de principio del Movimiento en relación con el desarme nuclear, que sigue siendo su máxima prioridad, y la cuestión conexa de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos, y destaca la importancia de que la labor encaminada a la no proliferación se realice paralelamente a los esfuerzos simultáneos para el desarme nuclear. UN 2 - وتجدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تأكيد مواقف الحركة المبدئية إزاء نزع السلاح النووي، الذي يظل على رأس أولوياتها، وإزاء المسألة المتعلقة به وهي عدم الانتشار النووي من جميع جوانبه، وتشدد على أهمية أن تكون الجهود الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي موازية لجهود متزامنة تبذل على صعيد نزع السلاح النووي.
    Además, el Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado reafirma que, a la espera de la eliminación total de las armas nucleares, los Estados que las poseen deberían asegurar de manera efectiva a los Estados no poseedores que son partes en el Tratado que no las utilizarán ni amenazarán con utilizarlas mediante la concertación urgente de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad. UN 23 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد كذلك أنه ريثما تتم الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ينبغي أن تحصل جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات فعلية من الدول الحائزة لها بعدم استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها، وذلك عن طريق إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية.
    El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado reitera su llamamiento para la creación, como asunto prioritario, de un órgano subsidiario sobre desarme nuclear en la Comisión Principal I, con el mandato de centrarse en la cuestión del cumplimiento de las obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y en las medidas prácticas ulteriores necesarias para lograr progresos al respecto. UN 28 - وتكرر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة دعوتها إلى إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة الرئيسية الأولى، على سبيل الأولوية، تعنى بنزع السلاح النووي، وتتمثل ولايتها في التركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب المادة السادسة من المعاهدة وعلى مواصلة وضع التدابير العملية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more