En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
Tenemos ante nosotros el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que ha preparado recomendaciones que merecen nuestro examen minucioso. | UN | ومعروض علينا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي خلص إلى توصيات تستحق نظرنا المتأني. |
Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Nosotros, los invitados al segundo taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas: | UN | ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة: |
Participamos regularmente en el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y hemos enviado un experto al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وإننا نشارك على نحو منتظم في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وأرسلنا خبيرا للمشاركة في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. | UN | كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل. |
En el debate general de este año, 45 países, según mis cálculos, se refirieron a las armas pequeñas. Muchos de ellos acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وفي المناقشة العامة لهذه السنة، تكلم ٤٥ بلدا، حسب تقديري، عن اﻷسلحة الصغيرة وقد رحب عدد كبير منها بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que presenta algunas sugerencias útiles sobre la forma de avanzar. | UN | ونحن نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي يطرح بعض الاقتراحات المفيدة بشأن كيفيـة المضي قدما. |
El Canadá también aplaude la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas por su informe, al que consideramos un paso equilibrado y razonable para abordar los efectos nocivos de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y de armas ligeras. | UN | وتشيد كندا كذلك بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة وذلك لتقريره الذي نعتبره خطوة متزنة ومنطقية نحو معالجة اﻵثار الضارة لتراكم اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة تراكما مفرطا ومزعزعا للاستقرار. |
Sudáfrica acoge con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que sienta las bases de la labor futura de la comunidad internacional para prevenir y reducir la proliferación y el uso de las armas pequeñas y de las armas ligeras. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي يرسي اﻷساس لاضطلاع المجتمع الدولي بعمل في المستقبل من أجل منع وخفض انتشار واستخدام اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
En este contexto, Nepal acoge con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, una de cuyas sesiones se celebró en Katmandú este año, que ha sentado las bases para futuras acciones de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وفي هذا السياق ترحب نيبال بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي عقد إحدى دوراته هذا العام في كاتماندو وأرسى القاعدة لعمل اﻷمم المتحدة في المستقبل في هذا الميدان. |
A este respecto, mi delegación acoge con beneplácito la creación del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y lo felicita por su informe sobre la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة ويود أن يشكره على تقريره عن هذا الموضوع. |
El Gobierno del Brasil suscribe las conclusiones a que llegó el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y felicita a su Presidente y a sus integrantes, así como a la Secretaría, por la excelente labor realizada. | UN | تؤيد الحكومة البرازيلية الاستنتاجات التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. وتهنئ رئيس فريق الخبراء وأعضائه واﻷمانة العامة على العمل الممتاز الذي قاموا به. |
China está de acuerdo, en principio, con el análisis contenido en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas con respecto a las causas de la agitación regional, incluido el papel que desempeñan la acumulación excesiva y el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | تتفق الصين، من حيث المبدأ، مع التحليل الوارد في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن أسباب الاضطراب اﻹقليمي، بما في ذلك دور التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
31.Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, segundo período de sesiones [resolución 52/38 J de la Asamblea General] | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الدورة الثانية ]قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء[ |
134.Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, tercer período de sesiones [resolución 52/38 J de la Asamblea General] | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيــرة، الــدورة الثالثة ]قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء[ |
A. Recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | ألف - توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
La Unión acoge con agrado el reciente informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y espera que se realice un enérgico seguimiento de sus recomendaciones, algunas de las cuales tratan del tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقرير اﻷخير لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الخفيفة، ويتطلع إلى حدوث متابعة حثيثة لتوصياته. وبعض هذه التوصيات يتناول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة. |
El país participa activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas de las Naciones Unidas y comparte las observaciones y conclusiones que figuran en su proyecto de informe sobre las razones del surgimiento del problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, su gravedad y su escala, así como sobre los medios de eliminarlo. | UN | ويشارك بلدنا بشكل فعال في العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي المعني باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمم المتحدة، ويوافق على الملاحظات والاستنتاجات الواردة في مشروع تقرير الفريق عن أسباب نشوء مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وخطورتها وحجمها، فضلا عن سبل التغلب عليها. |