"grupo de países de europa oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة بلدان أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة أوروبا الشرقية
        
    • لمجموعة أوروبا الشرقية
        
    • مجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    También se celebró un intercambio de opiniones sobre la agenda en el Grupo de países de Europa oriental. UN وجرى أيضا تبادل لﻵراء بشأن جدول اﻷعمال في إطار مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Los países ACCM son: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán (Grupo Asiático), y Armenia, Azerbaiyán y la República de Moldova (Grupo de países de Europa oriental). UN وتتألف بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا من كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان في المجموعة الآسيوية وأرمينيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا في مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    En cualquier caso, pensamos que en el futuro Consejo reformado, el Grupo de países de Europa oriental debe tener otro puesto no permanente, pues en los últimos dos decenios, el número de países que integran ese grupo se ha más que duplicado. UN وعلى أية حال، نعتقد أن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية لا بد وأن تحصل على مقعد آخر غير دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه في المستقبل، نظرا لأن عدد البلدان في تلك المجموعة قد زاد عن الضعف في العقدين الماضيين.
    Ambas propuestas consiguieron el apoyo de las delegaciones del Grupo de países de Europa occidental y de muchas delegaciones del Grupo de países de Europa oriental. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    Ambas propuestas consiguieron el apoyo de las delegaciones del Grupo de países de Europa occidental y de muchas delegaciones del Grupo de países de Europa oriental. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    12. El Grupo de países occidentales, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones no estuvieron de acuerdo con la interpretación que algunos de los miembros del Grupo de los 21 habían hecho del mandato del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN " ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح.
    Después de la creación del Consejo, Azerbaiyán fue elegido uno de los cinco integrantes del Grupo de Trabajo sobre Situaciones por el Grupo de países de Europa oriental. UN وبعد إنشاء المجلس، انتُخبت أذربيجان ضمن خمسة أعضاء في الفريق العامل المعني بالحالات تم اختيارهم من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Un representante de una de las Partes del Grupo de países de Europa oriental presidió la novena reunión de la Conferencia de las Partes y un representante de una de las Partes del grupo de países de Asia y el Pacífico desempeñó las funciones de relator. UN وقد رأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، في حين شغَل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ منصب المقرر.
    Un representante de una de las Partes del Grupo de países de Europa oriental presidió la 25ª Reunión de las Partes y un representante de una de las Partes del grupo de países de Asia y el Pacífico desempeñó las funciones de relator. UN ورأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، في حين عمل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ كمقرر.
    Grupo de países de Europa oriental (República Checa) UN مجموعة بلدان أوروبا الشرقية (الجمهورية التشيكية)
    Sobre la base de la rotación regional acordada por las partes, las partes tal vez deseen elegir una parte del Grupo de países de Europa oriental para que presida la novena reunión de la Conferencia de las Partes y elegir a una parte del grupo de países de Asia y el Pacífico que haga las veces de relator. UN واستناداً إلى مبدأ التناوب بين المجموعات المتفق عليه من الأطراف، قد تود الأطراف أن تنتخب طرفاً من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليترأس الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف وأن تختار طرفاً من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً.
    115. En las elecciones celebradas en las Naciones Unidas en 2002, la República de Armenia resultó elegida del Grupo de países de Europa oriental como miembro de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y reelegida en 2004. Además, en 2005-2006 el representante armenio actuó como Vicepresidente de la Comisión. UN 115- وعقب عملية الانتقاء التي أجريت في الأمم المتحدة عام 2002، اختيرت جمهورية أرمينيا المنضمة إلى مجموعة بلدان أوروبا الشرقية لتكون عضواً في لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وأعيد انتخابها عام 2004؛ وفضلاً عن ذلك، كان الممثل الأرمني نائب رئيس اللجنة في عامي 2005-2006.
    Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, estas tal vez deseen elegir a una Parte del grupo de países de América Latina y el Caribe para que presida la décima reunión de la Conferencia de las Partes y a una Parte del Grupo de países de Europa oriental para que desempeñe las funciones de relator. UN واستناداً إلى التناوب الإقليمي المتفق عليه من الأطراف، قد ترغب الأطراف في اختيار طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لرئاسة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف واختيار طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليعمل مقرراً.
    Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, estas tal vez deseen elegir a una Parte del grupo de países de América Latina y el Caribe para que presida la 26ª Reunión de las Partes y a una Parte del Grupo de países de Europa oriental para que desempeñe las funciones de relator. UN واستناداً لمبدأ التناوب الإقليمي المتفق عليه بين الأطراف، قد تود الأطراف انتخاب طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ليرأس الاجتماع السادس والعشرين للأطراف وانتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية للعمل كمقرر.
    143. En la sexta sesión plenaria, celebrada el 16 de febrero, el Presidente informó al Comité de que el grupo asiático había presentado candidaturas para ocupar dos vicepresidentes de la Conferencia (India y Japón), y que el Grupo de países de Europa oriental habría presentado candidaturas para dos vicepresidencias de la Conferencia (Hungría y la Federación de Rusia). UN ١٤٣ - وفي الجلسة العامة السادسة، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أبلغ الرئيس اللجنة بأنه تلقى ترشيحين من المجموعة اﻵسيوية لمنصبي نائبين لرئيس المؤتمر )الهند واليابان(، وترشيحا من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية لمنصبي نائبين لرئيس المؤتمر )هنغاريا والاتحاد الروسي(.
    La delegación de Hungría tiene el honor de celebrar, en nombre del Grupo de países de Europa oriental en la Conferencia de Desarme, el mensaje de las organizaciones no gubernamentales. UN وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية.
    El Grupo de países de Europa occidental, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones convinieron en que era importante garantizar el acceso a la alta tecnología con fines pacíficos. UN واتفقت المجموعة الغربية ووفود مجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى على أهمية تأمين فرص الوصول إلى التكنولوجيا العالية لﻷغراض السلمية.
    El Grupo de países de Europa occidental, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones convinieron en que era importante garantizar el acceso a la alta tecnología con fines pacíficos. UN واتفقت المجموعة الغربية ووفود مجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى على أهمية تأمين فرص الوصول إلى التكنولوجيا العالية لﻷغراض السلمية.
    El Vicepresidente del Grupo de países de Europa oriental dio la bienvenida a la Directora Ejecutiva en nombre de su grupo. UN 215 - وتحدث نائب الرئيس عن مجموعة أوروبا الشرقية فرحب باسم مجموعته بالمديرة التنفيذية.
    12. El Grupo de países occidentales, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones no estuvieron de acuerdo con la interpretación que algunos de los miembros del Grupo de los 21 habían hecho del mandato del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في التسلح.
    29. La renuencia de los Estados miembros del Grupo de países de Europa oriental y del Grupo de países de Europa occidental a ampliar el alcance del Registro con miras a incluir las armas de destrucción en masa, entre otras cosas, indujo a la mayoría de las delegaciones del Grupo de los 21 a reiterar su posición de que el Comité no debería continuar sus trabajos más allá de 1994. UN " ٩٢- وعزوف الدول اﻷعضاء التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية وللمجموعة الغربية عن توسيع نطاق السجل بحيث يشمل أسلحة التدمير الشامل حدا، في جملة أمور، بمعظم وفود مجموعة اﻟ١٢ الى إعادة تأكيد موقفها القائل بعدم استمرار عمل اللجنة بعد عام ٤٩٩١.
    Además, durante la labor de la Comisión de Derechos Humanos, y hasta el tercer período de sesiones del Consejo, Azerbaiyán fue coordinador de derechos humanos en el Grupo de países de Europa oriental. UN وإضافة إلى ذلك، كانت أذربيجان منذ عهد لجنة حقوق الإنسان وحتى الدورة الثالثة للمجلس، تضطلع بمهام منسق مجموعة دول أوروبا الشرقية فيما يخص مسائل حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more