"grupo de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق المرجعي
        
    • المجموعة المرجعية
        
    • فريق مرجعي
        
    • الأفرقة المرجعية
        
    • مجموعة مرجعية
        
    El grupo de referencia está encargado principalmente de intercambiar información sobre casos relevantes. UN ويتمثل الغرض من الفريق المرجعي أساسا في تبادل المعلومات بشأن حالات ذات صلة.
    La Directora Ejecutiva prorrogó el mandato del grupo de referencia sobre moral del personal para otro año. UN وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى.
    El grupo de referencia estableció grupos de tareas sobre cinco cuestiones prioritarias, a saber: UN وأنشأ الفريق المرجعي فرق عمل معنية بخمس مسائل ذات أولوية هي:
    Las conclusiones iniciales fueron desarrolladas por el grupo de referencia en las etapas finales del examen. UN وواصلت المجموعة المرجعية بلورة النتائج الأولية للأنشطة الآنفة الذكر في المراحل النهائية من الاستعراض.
    :: Un grupo de referencia compuesto por miembros del grupo de debate debería orientar la labor futura sobre esos indicadores UN :: ينبغي أن يقوم فريق مرجعي يضم أعضاء من فريق المناقشة بمواصلة توجيه العمل بشأن هذه المؤشرات
    El grupo de referencia sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria del Comité Interinstitucional Permanente apoya y revisa la aplicación de dicha política. UN ويدعم الفريق المرجعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية التابع لهذه اللجنة تنفيذ سياستها ويستعرض ذلك التنفيذ.
    La secretaría del grupo de referencia está ubicada en el Centre for Research on Drugs and Health Behaviour, en Londres. UN ويوجد مقر الفريق المرجعي في مركز بحوث المخدرات والسلوك الصحي في لندن.
    El representante del UNICEF integró el grupo de referencia. UN وكان ممثل اليونيسيف عضوا في الفريق المرجعي.
    :: Contribución al proyecto EuroGeoNames (EGN) como miembro del grupo de referencia UN :: تقديم المساهمة لمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية كعضو في الفريق المرجعي
    2007 hasta la fecha Miembro del grupo de referencia Judicial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN 2007 حتى الآن عضو في الفريق المرجعي التابع لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    El grupo de referencia sobre el terreno desempeñaría un papel fundamental para garantizar que se celebraran esas consultas. UN وسيضطلع الفريق المرجعي الميداني بدور أساسي في كفالة إجراء هذه المشاورات.
    Fuente: grupo de referencia de las Naciones Unidas sobre el VIH y el consumo de drogas por inyección. UN المصدر: الفريق المرجعي للأمم المتحدة بشأن فيروس الأيدز وتعاطي المخدرات بالحقن.
    Desde 2006, el Sr. Olauson es también miembro del grupo de referencia para investigaciones sobre cuestiones de salud. UN ومنذ عام 2006 والسيد أولاوسون عضو أيضا في الفريق المرجعي المختص ببحوث قضايا الصحة.
    Por ello se había creado el grupo de referencia sobre la violencia sexual y de género, para apoyar las medidas nacionales a este respecto. UN وعليه تم تطوير الفريق المرجعي المعني بالعنف الجنسي والجنساني بهدف دعم الجهود الوطنية في هذا المجال.
    He solicitado al grupo de referencia del examen que me presente propuestas sobre cómo proceder con la aplicación de esta recomendación. UN وقد طلبت من الفريق المرجعي المخصص لهذا الاستعراض أن يقدّم لي مقترحات عن كيفية تنفيذ هذه التوصية.
    Se sugiere que se mantenga al grupo de referencia del examen para que preste servicios como grupo directivo, añadiéndose miembros adicionales. UN ويُقترح الإبقاء على الفريق المرجعي للاستعراض ليعمل بوصفه الفريق التوجيهي، مع إضافة أعضاء آخرين إليه.
    La secretaría ha puesto en práctica las recomendaciones del grupo de referencia de 1991 de la Junta Ejecutiva en relación con el establecimiento de vínculos más claros entre el presupuesto administrativo y el de los programas y sigue ajustando y aclarando esos vínculos. UN وقد نفذت اﻷمانة العامة توصيات الفريق المرجعي للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩١ لتوفير روابط أوضح بين الميزانية الادارية والبرنامجية ويستمر في صقل هذه الروابط وتوضيحها.
    Del mismo modo, los países menos adelantados podrían reunir las condiciones necesarias para ser excluidos de la lista incluso cuando no hayan avanzado, si otros países que integran el grupo de referencia experimentaran un retroceso. UN ومن نفس المنطلق، فإن بلداً من البلدان قد يصبح مؤهلاً للرفع من فئة أقل البلدان نمواً حتى دون إحراز تقدم، إذا تراجعت البلدان الأخرى في المجموعة المرجعية.
    copresidió el grupo de referencia sobre preparación y planificación para imprevistos del IASC, con lo cual siguieron mejorando los enfoques en materia de preparación interinstitucional, comprendidas las situaciones de Oriente Medio y África occidental; UN رأس المجموعة المرجعية بشأن الاستعداد والتخطيط الاحترازي التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأسهم في إدخال تحسينات إضافية على نهج الاستعداد المشتركة بين الوكالات بما في ذلك الشرق الأوسط وأفريقيا الغربية؛
    También habrá un amplio grupo de referencia integrado por otras organizaciones interesadas y los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. UN وسيكون هناك فريق مرجعي أوسع نطاقاً يضم ممثلين من منظمات أخرى معنية فضلاً عن ممثلي هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Composición del grupo de referencia nacional y regional UN تكوين الأفرقة المرجعية الإقليمية والوطنية
    Se ha establecido un grupo de referencia del que se efectuará el seguimiento en relación con las propuestas convenidas en el plan de acción. UN وقد أُنشئت مجموعة مرجعية لتتولى متابعة المقترحات الواردة في خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more