"grupo de supervisión sobre somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الرصد المعني بالصومال
        
    Coordinador Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Coordinador del Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Coordinador del Grupo de supervisión sobre Somalia UN منسق فريق الرصد المعني بالصومال
    Grupo de supervisión sobre Somalia UN واو - فريق الرصد المعني بالصومال
    En sus sesiones 28a y 29a celebradas los días 10 y 12 de agosto de 2004, respectivamente, el Comité consideró el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia (S/2004/604). UN وفي الجلستين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين، اللتين عقدتا يومي 10 و 12 آب/أغسطس 2004 على التوالي، نظرت اللجنة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (S/2004/604).
    Grupo de supervisión sobre Somalia UN فريق الرصد المعني بالصومال
    En cartas enviadas a los directores generales de las administraciones de aduanas de la región el Comité de Control Aduanero de la OMA señalaba a su atención el tráfico ilícito de armas en la región y solicitaba la cooperación de sus miembros con el Grupo de supervisión sobre Somalia. UN ولقد وجهت مديرية الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، رسالة إلى المديرين العامين لإدارات الجمارك الإقليمية للفت انتباههم إلى التجارة غير المشروعة في الأسلحة النارية بالمنطقة، وناشدت الإدارات الأعضاء أن تتعاون مع فريق الرصد المعني بالصومال والتابع للأمم المتحدة.
    7. Grupo de supervisión sobre Somalia UN 7 - فريق الرصد المعني بالصومال
    1. Grupo de supervisión sobre Somalia UN 1 - فريق الرصد المعني بالصومال
    Debemos recordar también que en anteriores informes del Grupo de supervisión sobre Somalia se había acusado a varios países, entre ellos Etiopía, el Yemen, Libia y Qatar, de violaciones del embargo de armas, aunque con algunas advertencias y calificaciones. UN ويجب أن نشير أيضاً إلى أن تقارير فريق الرصد المعني بالصومال السابقة قد وجهت اتهامات إلى عدد من البلدان، من بينها إثيوبيا واليمن وليبيا وقطر، بانتهاك الحظر المفروض على الأسلحة، وإن كان هناك بعض المحاذير والمواصفات.
    El objetivo se alcanzará siempre que los Estados cumplan las resoluciones del Consejo de Seguridad y cooperen con el Grupo de supervisión sobre Somalia y Eritrea, y que las investigaciones del Grupo no se vean obstaculizadas. UN 13 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    El Grupo de supervisión sobre Somalia y Eritrea está finalizando su informe sobre Somalia y presentará sus conclusiones al Comité a principios de octubre. UN وما زال فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بصدد وضع الصيغة النهائية لتقريره عن الصومال، حيث سيقدم نتائجه إلى اللجنة في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1519 (2003) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir por la presente el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia. UN بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، ووفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1519 (2003)، أتشرف بأن أحيل رفق هذه الرسالة تقرير فريق الرصد المعني بالصومال.
    Carta de fecha 22 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) por el Presidente y los miembros del Grupo de supervisión sobre Somalia UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2004 موجهة من رئيس وأعضاء فريق الرصد المعني بالصومال إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)
    Tenemos el honor de transmitir por la presente el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1519 (2003) del Consejo de Seguridad. UN نتشرف بأن نحيل رفق هذه الرسالة تقرير فريق الرصد المعني بالصومال الذي تم إعداده وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1519 (2003).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el apartado e) del párrafo 3 de la resolución 1558 (2004) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir por la presente el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia. UN بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، ووفقا للفقرة 3 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1558 (2004)، أتشرف بأن أحيل رفق هذه الرسالة تقرير فريق الرصد المعني بالصومال.
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia, de conformidad con lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 3 de la resolución 1558 (2004) del Consejo de Seguridad. UN نتشرف بأن نحيل رفق هذه الرسالة تقرير فريق الرصد المعني بالصومال الذي تم إعداده وفقا للفقرة 3 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1558 (2004).
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1558 (2004) del Consejo de Seguridad, de 17 de agosto de 2004, relativa a Somalia, el Secretario General volvió a establecer el Grupo de supervisión sobre Somalia, integrado por cuatro expertos, por un período de seis meses. UN عملا بالفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004 المتعلق بالصومال، أعاد الأمين العام إنشاء فريق الرصد المعني بالصومال والمؤلف من أربعة خبراء وذلك لمدة ستة أشهر.
    Compraron armas En relación con la reunión celebrada el domingo 4 de abril de 2004 entre el Grupo de Supervisión de las Naciones Unidas sobre Somalia, el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior, y a fin de comprender mejor el funcionamiento del mecanismo de control de armamentos y del mercado de armas en el Yemen, el Grupo de supervisión sobre Somalia formula las siguientes preguntas: UN قدم فريق الرصد المعني بالصومال الأسئلة التالية، كمتابعة للاجتماع المعقود يوم الأحد، 4 نيسان/أبريل 2004، بين مسؤولي فريق الرصد التابع للأمم المتحدة ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لمراقبة الأسلحة وتسيير أعمال أسواق الأسلحة في اليمن: أسواق الأسلحة
    En respuesta a las acusaciones que figuran en el informe del Grupo de supervisión sobre Somalia (S/2005/153, apéndice) con respecto a mi país, tengo el honor de transmitir adjuntas las observaciones del Gobierno de la República del Yemen sobre el informe mencionado (véase el anexo). UN ردا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (S/2005/153، المرفق) بشأن بلدي، أتشرف بأن أقدم طيا ملاحظات حكومة الجمهورية اليمنيـة فيما يتعلق بالتقرير (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more