"grupo de trabajo interinstitucional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني
        
    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات المعني
        
    • فريق عامل مشترك بين الوكالات معني
        
    • للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛
    - El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación (GTIE). UN الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    :: Participación en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las mujeres indígenas. UN :: مشاركتها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء من الشعوب الأصلية.
    Informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    :: El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración; UN :: الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج؛
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración siguió reuniéndose cada 15 días para elaborar las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración y coordinar su aplicación en el terreno. UN يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماع أسبوعيا لتطوير المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولتنسيق بدء تنفيذها في الميدان.
    El representante especial presidirá el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسيرأس الممثل الخاص الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Solicita más detalles de la labor del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Anexo Composición del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Este proyecto se lleva a cabo para apoyar directamente los objetivos establecidos y las prioridades estratégicas del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويجري الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En general, el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre refugios se propone habilitar 400 centros para que presten asistencia para la vivienda en 2013. UN وبشكل إجمالي، يستهدف الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمأوى أكثر من 400 موقع بتقديم المساعدة في الإيواء في 2013.
    Además, el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación examinó los efectos de la resolución en su programa de trabajo. UN وفضلا عن ذلك فقد استعرض الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم اﻵثار المترتبة على القرار بالنسبة لبرنامج عمله.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre supervisión y evaluación preparó propuestas relativas a la armonización de la supervisión y evaluación como un paso hacia la elaboración de principios y políticas comunes para el criterio programático. UN وقد أعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم اقتراحات بشأن مواءمة الرصد والتقييم بوصف ذلك خطوة صوب وضع مبادئ وسياسات مشتركة للنهج البرنامجي.
    El UNICEF seguirá participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la maternidad sin riesgos, el programa conjunto sobre mortalidad y discapacidad materna y el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la mutilación genital femenina. UN وستواصل اليونيسيف الاشتراك بشكل نشيط في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني باﻷمومة المأمونة، والبرنامج المشترك المعني بوفاة وعجز اﻷمهات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Se observa que los arreglos existentes para las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuyen a ese proceso. UN ويلاحظ أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية.
    En ese contexto, el proyecto en la esfera social y económica iniciado y apoyado por la UNESCO en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl merece un apoyo adecuado para llevarlo a la práctica en su totalidad. UN وفي هذا المضمار تستحق خطة المنطقة الاجتماعية والاقتصادية التي بدأتها ودعمتها اليونسكو في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشرنوبيل، الدعم المناسب ليتم تنفيذها بالكامل.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el VIH y la Educación intensificó la atención que presta a las respuestas del sector de la educación en países con un elevado índice de prevalencia del VIH. UN وكثف فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والتعليم تركيزه على التدابير المتخذة لمكافحة الفيروس في قطاع التعليم في البلدان التي ترتفع فيها معدلات انتشاره.
    La Comisión de Estadística tendrá ante sí el informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente, en el que se informa a la Comisión acerca de las actividades realizadas en 2004 y las previstas para 2005-2006. UN سيكون معروضا على اللجنة الإحصائية تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية. ويقدم التقرير معلومات إلى اللجنة بشأن الأنشطة المنفذة في عام 2004، وبشأن الخطط للفترة 2005-2006.
    La primera es una serie de estudios de casos de 21 programas conjuntos ejecutados en 14 países por encargo del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre programas conjuntos, a fin de reunir información sobre la experiencia obtenida hasta el momento en esta esfera. UN أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن.
    El FNUAP participa activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre sistemas tecnológicos de información. UN يُشارك الصندوق مشاركة نشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    Con apoyo de mi Oficina, presidirá el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسترأس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال وستلقى الدعم من مكتبي.
    Además, en el plano nacional, se ha creado un Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre justicia de menores para promover la adopción de medidas en ese ámbito. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ على الصعيد الوطني فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بقضاء الأحداث للتشجيع على اتخاذ إجراءات في المجالات المتعلقة بهذا القضاء.
    También se encomió al PNUD por haber apoyado al Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación de las Naciones Unidas. UN كما أشيد بالبرنامج الإنمائي نظرا لما قدمه من دعم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more