"grupo de trabajo para" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة العمل المعنية
        
    • الفريق العامل من أجل
        
    • فريق عمل للمساعدة
        
    • مجموعة عمل
        
    • الفرقة العاملة لعام
        
    • الفريق العامل بغية
        
    • الفريق العامل قصد
        
    • الفريق العامل لكي
        
    • الفريق العامل لهذه
        
    • الفريق العامل لوضع
        
    El Grupo de Trabajo para Asia fue establecido una vez más sin nuestra participación. UN ومرة أخرى، أنشئت فرقة العمل المعنية بآسيا بدون مشاركتنا.
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Coordinador del Grupo de Trabajo para la elaboración de planes nacionales de acción tras el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN منسق، فرقة العمل المعنية بصياغة خطط العمل الوطنية، كمتابعة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    La Secretaría continuará trabajando con el Grupo de Trabajo para aumentar su facilidad de uso. UN وستواصل الأمانة العامة العمل مع الفريق العامل من أجل تسهيل استخدام نظام الوثائق الرسمية.
    - Coordinador del Grupo de Trabajo para la revisión del proyecto sobre los niños de la calle en Sri Lanka, 1993 UN منسق فرقة العمل المعنية باستعراض المشروع الخاص بأطفال الشوارع في سري لانكا، 1993
    Grupo de Trabajo para facilitar la presentación de informes relacionados con los bosques UN فرقة العمل المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    El Equipo especial de lucha contra el terrorismo ha establecido el Grupo de Trabajo para combatir el uso de Internet para fines terroristas. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    El PNUD, el UNICEF, el Banco Mundial y la OMS también copatrocinan, con la Fundación Rockefeller, el Grupo de Trabajo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño que se encarga de promover la consecución de los objetivos de la Cumbre relativos a la salud. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، مع مؤسسة روكفلر في رعاية فرقة العمل المعنية ببقاء الطفل ونمائه، والمهتمة بدعم تحقيق اﻷهداف الصحية لمؤتمر القمة.
    Todos los miembros del Grupo de Trabajo para la Desmovilización y la Reintegración han aprobado este enfoque, que se considera más eficaz que limitarse a proporcionar, por una sola vez, pequeños juegos de material de asistencia. UN وقد وافق جميع أعضاء فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج على هذا النهج، الذي يعتبر أكثر فعالية من مجرد تقديم صفقات معونات صغيرة مرة واحدة.
    La Oficina ha informado al Ministro de Administración Pública de las propuestas, que se presentaron posteriormente al Grupo de Trabajo para la preparación de enmiendas a la legislación electoral. UN وأبلغ المكتب وزير الإدارة العامة بالمقترحات التي قدمت لاحقاً إلى الفريق العامل من أجل إعداد تعديلات لقانون الانتخابات.
    Los esfuerzos de la Mesa del Grupo de Trabajo para consolidar diversos intereses y posiciones de los Estados Miembros sobre esta cuestión, como se indica en el documento de sesión 8, han sido fructíferos. UN وإن الجهود التي بذلها مكتب الفريق العامل من أجل تعزيــز مختلــف المصالــح والمواقف للدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة، مثلما تنص عليه الورقة ٨ لغرفــة الاجتماعــات أتــت ثمارها.
    Nueva Zelandia participará activamente en el Grupo de Trabajo para apoyar los esfuerzos por consolidar el progreso alcanzado hasta el momento en la promoción y aplicación del derecho al desarrollo y para orientar el debate en una dirección positiva y práctica. UN وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي.
    Se ha establecido también un Grupo de Trabajo para una línea telefónica de ayuda. UN وجرى أيضاً إنشاء فريق عمل للمساعدة الهاتفية في ويلز.
    En respuesta, el UNFPA estableció un Grupo de Trabajo para examinar el proceso por el que los derechos humanos, incluidos los derechos reproductivos, se integran en sus esferas de programas. UN واستجابة لذلك، أنشأ الصندوق مجموعة عمل لاستعراض كيفية إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الإنجابية، في مجالات برامج الصندوق.
    Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    Sin embargo, se podrían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo para allanar el camino. UN بيد أنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل بغية تيسير التقدم.
    Sin embargo, la opinión que terminaron expresando las delegaciones gubernamentales participantes fue que los textos alternativos podían considerarse como una base aceptable para seguir trabajando y presentarse al Grupo de Trabajo para adelantar el debate en sesión plenaria. UN غير أن الرأي الناشئ لدى الوفود الحكومية المشاركة هو أن النصوص البديلة يمكن اعتبارها أساساً مقبولاً للعمل في المستقبل ويمكن أن تقدم إلى الفريق العامل قصد التقدم في المناقشة في الجلسة العامة.
    Desearíamos transmitir la lista al Grupo de Trabajo para que la examine. UN ونود أن نقدم القائمة إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها.
    Expresó además la esperanza de que el informe del Grupo de Trabajo para el período de sesiones en curso alentara claramente a la presentación de candidaturas de mujeres para la elección del próximo Secretario General. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن يتضمن تقرير الفريق العامل لهذه الدورة تشجيعا واضحا لترشيح نساء لمنصب الأمين العام المقبل.
    2012 Se prorroga el mandato del Grupo de Trabajo para que concluya su informe UN 2012 تمديد ولاية الفريق العامل لوضع التقرير في صيغته النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more