Apoyo al grupo de trabajo técnico del Convenio de Basilea en la determinación de flujos de desechos importantes para el comercio | UN | تقديم الدعم الى الفريق العامل التقني المعني باتفاقية بازل لتحديد مسارات النفايات الهامة في التجارة |
Ambos miembros informaron al Comité sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. | UN | وقدم أعضاء كلتا اللجنتين تقارير عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني في الدورة السادسة والثمانين للجنة. |
Ambos miembros del Comité informaron a éste sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. | UN | وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني. |
:: Integración de todas las partes en el grupo de trabajo técnico para el sector de la seguridad | UN | :: ضم جميع الأطراف إلى الفريق العامل الفني المعني بقطاع الأمن |
Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
La Conferencia de las Partes adoptará una decisión en su tercera reunión con respecto a prorrogar o no el mandato del grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
Modalidades: Los criterios elaborados por el grupo de trabajo técnico especial provisional se utilizaron para evaluar programas, actividades y mecanismos. | UN | 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات. |
Los informes se elaborarían con arreglo al esquema uniforme acordado por el grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
El grupo de trabajo técnico especial provisional propone la distribución regional siguiente: | UN | واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي: |
Ambos miembros del Comité informaron a éste sobre los resultados del grupo de trabajo técnico en el 86º período de sesiones. | UN | وأطلع العضوان اللجنة في دورتها السادسة والثمانين على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التقني. |
El grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales del Comité Conjunto de Seguridad coordinará el proceso. | UN | وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة. |
:: Presentar los informes del grupo de trabajo técnico ante los miembros del Comité Directivo; | UN | :: عرض التقارير التي يعدها الفريق العامل التقني على أعضاء اللجنة التوجيهية؛ |
Se prestó al Gobierno apoyo técnico, material y logístico para la aplicación de un plan de acción en las 26 reuniones celebradas con el grupo de trabajo técnico Conjunto | UN | قُدم الدعم التقني والمادي واللوجستي إلى الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل خلال 26 اجتماعا مع الفريق العامل التقني المشترك |
Se prestó asistencia técnica al grupo de trabajo técnico Conjunto a través de 26 reuniones | UN | قُدمت المساعدة التقنية إلى الفريق العامل التقني المشترك من خلال 26 اجتماعا |
Merece una mención especial el grupo de trabajo técnico Internacional sobre Investigación Forense Nuclear. | UN | وتجدر الإشارة على نحو خاص في هذا المجال إلى الفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية الدولية. |
Participó en una reunión del grupo de trabajo técnico conjunto encargado de la aplicación del plan de acción. | UN | وشاركت في اجتماع مع الفريق العامل التقني المشترك المسؤول عن تنفيذ خطة العمل. |
El grupo de trabajo técnico encargado de Asuntos Judiciales y Penitenciarios opera con arreglo a las normas de derechos humanos internacionales y nacionales. | UN | ويعمل الفريق العامل الفني لشؤون العدالة والإصلاحيات على أساس المعايير الدولية والوطنية لحقوق الإنسان. |
Todas las propuestas presentadas por el grupo de trabajo técnico siguen un enfoque pragmático en el sentido de que, para llevarlas a la práctica, no hace falta crear ninguna organización nueva. | UN | وتتبع جميع الاقتراحات التي قدمها الفريق التقني نهجا عمليا من حيث أنها لا تتطلب إنشاء أي تنظيمات جديدة. |
Para resolver en forma integrada todas las cuestiones conexas, se estableció un grupo de trabajo técnico especial con la asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وتوخيا لمعالجة ما يتصل بذلك من مسائل بطريقة شاملة، أنشئ فريق عامل تقني خاص تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
Una de estas posibilidades consiste en mejorar la logística de las Naciones Unidas y, en nombre de los copresidentes del Grupo, tenemos el honor de hacer llegar a usted un documento del debate sobre logística preparado por un grupo de trabajo técnico de los Amigos. | UN | وأحد هذه الاحتمالات هو تحسين سوقيات اﻷمم المتحدة، ونتشرف، بالنيابة عن الرؤساء المشاركين للمجموعة، بأن نقدم إليكم ورقة مناقشة بشأن السوقيات أعدها فريق عامل فني تابع لﻷصدقاء. |
En la declaración aprobada en la reunión por 111 países se acogen con beneplácito las ideas y propuestas contenidas en el informe del grupo de trabajo técnico sobre mecanismos de financiación innovadores. | UN | فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة. |
Informe del grupo de trabajo técnico de los Comités | UN | تقرير الفريق التقني العامل المشترك بين اللجان |
El Grupo de Trabajo sobre el CO2 hizo algunos progresos en el proyecto de directrices, pero recomendó que prosiguieran la labor un Grupo por correspondencia y otra Reunión del grupo de trabajo técnico entre períodos de sesiones. | UN | وقد أحرز الفريق العامل المعني بثاني أكسيد الكربون بعض النجاح بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، إلا أنه أوصى بمواصلة العمل عن طريق فريق رسائل وعقد اجتماع آخر للفريق العامل التقني لما بين الدورات. |
Establecimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de un grupo de trabajo técnico sobre la reforma del sector de la seguridad que se reúna periódicamente | UN | إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لفريق عامل تقني معني بإصلاح القطاع الأمني يجتمع بشكل منتظم |