Nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز. |
Agradecemos los trabajos realizados por Jamaica en la coordinación del Grupo del Movimiento dentro de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونقدر العمل الذي قامت به جامايكا في تنسيق مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
En primer lugar, nos adherimos plenamente a la postura de Grupo del Movimiento de los Países No Alineados, que fue enunciada de manera muy competente por el representante de Indonesia. | UN | وبادئ ذي بدء، نود أن نعرب عن تأييدنا الكامل لموقف مجموعة حركة عدم الانحياز، الذي أوضحه باقتدار ممثل إندونيسيا. |
Suscribimos las declaraciones que ha formulado el representante de Jamaica en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | نؤيد البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز. |
El Grupo del Movimiento de los Países No Alineados de la Comisión de Consolidación de la Paz pide que se racionalicen las sesiones de la Comisión. | UN | تجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام يطالب بترشيد اجتماعات اللجنة. |
Misión Permanente de la República de Cuba ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, presidente del Grupo del Movimiento de Países No Alineados | UN | البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز |
Indonesia se asocia con la declaración formulada por el representante de Bangladesh en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados que forma parte de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش باسم مجموعة حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Presentado por Cuba en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados partes | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Presentado por Cuba en nombre del Grupo del Movimiento | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Presentado por Cuba en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Los Ministros reiteraron su agradecimiento a los miembros del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados en el Consejo de Seguridad por su labor constante en relación con el problema de Palestina y les pidieron que se mantuvieran activamente comprometidos. | UN | وأعرب الوزراء مجددا عن تقديرهم لأعضاء مجموعة حركة عدم الانحياز بمجلس الأمن لجهودهم المتواصلة بشأن قضية فلسطين، وأهابوا بهم أن يستمروا في المشاركة الفعالة. |
Habida cuenta de este cambio imprevisto, los grupos regionales han estudiado la cuestión y han recomendado al Secretario de la Convención que respalde la decisión del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y se nombre al nuevo Embajador del Pakistán, Sr. Zamir Akram, Presidente de la Reunión. | UN | ونظراً لهذا التغير غير المتوقع، بحثت المجموعات الإقليمية هذه المسألة، وأوصيت أمانة الاتفاقية بالعمل بقرار مجموعة حركة عدم الانحياز وتسمية السفير الجديد لباكستان، السيد زامر أكرم، رئيساً للاجتماع. |
Ya hemos examinado esa cuestión en el Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y deseamos informarle que el Movimiento reconoce y agradece la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد سبق أن ناقشنا هذا الموضوع في مجموعة حركة عدم الانحياز، ونودّ أن نُبلغكم أنّ الحركة تُقرّ وتقدِّر مشاركة تلك المنظمات. |
Además, en cuanto a lo que Indonesia acaba de señalar en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados, mi delegación desea respaldar su posición sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Primera Comisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق بما قاله ممثل إندونيسيا للتوّ بالنيابة عن مجموعة حركة عدم الانحياز، يودّ وفدي أن يؤكد موقفه بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الأولى. |
Así ocurre en particular dentro de los campamentos de desplazados internos situados en zonas que están bajo el control del Grupo del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán dirigido por Abdulwahid El-Nour. | UN | وهذا يصدق بشكل خاص على مخيمات المشردين داخليا الواقعة في مناطق خاضعة لسيطرة مجموعة حركة/جيش تحرير السودان بقيادة عبد الوحيد النور. |
La primera reunión estará presidida por un representante del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados, la segunda por un representante del Grupo de Estados de Europa Oriental, la tercera por un representante del Grupo Occidental y la cuarta por un representante del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados. | UN | ويتولى رئاسة الاجتماع الأول ممثل عن مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى، ورئاسة الاجتماع الثاني ممثل عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، ورئاسة الاجتماع الثالث ممثل عن المجموعة الغربية، ورئاسة الاجتماع الرابع ممثل عن مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى. |
La primera reunión estará presidida por un representante del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados, la segunda por un representante del Grupo de Estados de Europa Oriental, la tercera por un representante del Grupo Occidental y la cuarta por un representante del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y Otros Estados. | UN | ويتولى رئاسة الاجتماع الأول ممثل عن مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى، ورئاسة الاجتماع الثاني ممثل عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، ورئاسة الاجتماع الثالث ممثل عن المجموعة الغربية، ورئاسة الاجتماع الرابع ممثل عن مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى؛ |
Nos sumamos a la postura del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados, que ha presentado sucintamente el representante de Indonesia. | UN | ونؤيد موقف مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز الذي قدمه بكل إيجاز ممثل إندونيسيا. |
Movimiento de los Países No Alineados: Grupo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | حركة عدم الانحياز: تجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام |
Las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, Grupo del Movimiento Fatah del propio Yasser Arafat, y Hamas, reivindicaron conjuntamente la responsabilidad del ataque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه ومنظمة حماس مسؤوليتيهما عن الاعتداء. |
Diez del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados | UN | عشرة نواب من مجموعة دول حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
El Consejo de Paz y Seguridad lamentó que el Grupo del Movimiento de Liberación del Sudán liderado por Abdul Wahid al-Nur y el Movimiento Justicia e Igualdad no hubieran firmado el Acuerdo y los instó a que lo hicieran, en defecto de lo cual consideraría la posibilidad de adoptar medidas, sanciones incluidas, contra los mandos y los integrantes de ambos grupos. | UN | وأعرب المجلس عن أسفه لتخلف فصيل حركة تحرير السودان الذي يقوده عبد الواحد النور وحركة العدل والمساواة عن التوقيع على الاتفاق، وحث الجماعتين على توقيعه مشيرا إلى أنه سينظر، حال عدم القيام بذلك، في اتخاذ تدابير ضد قياداتيهما وأعضائهما تشمل توقيع جزاءات. |