"grupo iii del anexo b" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الثالثة من المرفق باء
        
    • في المرفق باء المجموعة الثالثة
        
    • المجموعة الثالثة المرفق باء
        
    • المجموعة الثالثة في المرفق باء
        
    • الواردة بالمرفق باء
        
    • والمرفق باء
        
    2. Tomar nota también que el nivel básico de Bosnia y Herzegovina para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 1,548 toneladas PAO. UN 2 - أن يشير إلى أن خط أساس البوسنة والهرسك للمواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 1.548 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    F. Proyecto de decisión XVIII/ - Incumplimiento en 2005 de las disposiciones sobre el consumo de sustancias controladas del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo), por Zimbabwe, y solicitud de presentación de un plan de acción UN زاي - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال زمبابوي في 2005 لاستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) وطلب خطة عمل
    Observando con gran preocupación que Bangladesh no ha presentado aún información con arreglo a la recomendación 40/6 sobre la situación de su compromiso contenido en la decisión XVII/27 de reducir su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) a no más de 0,55 toneladas PAO en 2007, UN تلاحظ ببالغ القلق أن بنغلاديش لم تقدم معلومات وفقاً للتوصية 40/6 بشأن التزامها المتضمن في المقرر 17/27 بخفض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يزيد عن 0.55 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007،
    2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Bangladesh para la cantidad de sustancia del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 0,8667 toneladas PAO. UN 2 - أن يلاحظ كذلك بأن خط الأساس لبنغلاديش بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلورفورم الميثيل) يبلغ 0.8669 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Chile para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 6,445 toneladas PAO y el nivel de referencia para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) es de 212,510 toneladas PAO. UN 2 - أن يشير إلى أن خط الأساس لشيلي للمادة الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) هو 6445 طناً بدالات استنفاد الأوزون، وأن خط أساسها للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 510 212 طنا بدالات استنفاد الأوزون.
    La Parte también se comprometió, como consta en la decisión XVII/28, a reducir el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) a cero toneladas PAO en 2006. UN كما التزم الطرف، وفق المسجل في المقرر 17/28 بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى صفر بدالة استنفاد الأوزون في 2006.
    En la decisión XVII/28 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr su retorno a una situación del cumplimiento de las medidas de control del Protocolo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo). UN 46- يحيط المقرر 17/28 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من البوسنة والهرسك لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    En la decisión XVII/29 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) y de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 61- يحيط المقرر 17/29 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها شيلي لكفالة العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء والمواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XVII/31 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por el Ecuador de un plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) estipuladas en el Protocolo. UN 81- يحيط المقرر 17/31 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها إكوادور لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    En la decisión XVI/20 se tomó nota de que la República Islámica del Irán había notificado datos anuales correspondientes a la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo), para 2003 que indicaban un consumo superior al límite estipulado por el requisito del Protocolo de congelar el consumo al nivel básico de la Parte en dicho año. UN 148- يشير المقرر 16/20 إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أبلغت بياناتها السنوية بشأن المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء لسنة 2003 والتي تزيد عن الحد الذي تنص عليه اشتراطات البروتوكول بتجميد الاستهلاك عند مستوى خط أساس الطرف في تلك السنة.
    En la decisión XVII/28 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr su retorno a una situación del cumplimiento de las medidas de control del Protocolo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo). UN 46- يحيط المقرر 17/28 علماً مع التقدير بخطة العمل المقدمة من البوسنة والهرسك لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    En la decisión XVII/29 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) y de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 62- يحيط المقرر 17/29 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها شيلي لكفالة العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء والمواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XVII/31 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por el Ecuador de un plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) estipuladas en el Protocolo. UN 94- يحيط المقرر 17/31 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها إكوادور لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    En la decisión XVI/20 se tomó nota de que la República Islámica del Irán había notificado datos anuales correspondientes a la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo), para 2003 que indicaban un consumo superior al límite estipulado por el requisito del Protocolo de congelar el consumo al nivel básico de la Parte en dicho año. UN 169- يشير المقرر 16/20 إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أبلغت بياناتها السنوية بشأن المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء لسنة 2003 والتي تزيد عن الحد الذي تنص عليه اشتراطات البروتوكول بتجميد الاستهلاك في تلك السنة عند مستوى خط أساس الطرف.
    La Parte notificó un consumo de 3,487 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y de 0,037 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en 2005. UN 352- أبلغ الطرف عن استهلاك قدره 3.487 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) و0.037 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) في 2005.
    En la decisión XVII/28 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Bosnia y Herzegovina para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en relación con la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo). UN 45 - يشير المقرر 17/28 مع التقدير إلى خطة العمل المقدمة من البوسنة والهرسك لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    En la decisión XVII/29 se tomaba nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Chile para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) y la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). UN 67 - أشار المقرر 17/29 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها شيلي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XVII/31 se tomaba nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Ecuador para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo). UN 103- يحيط المقرر 17/31 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها إكوادور لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    2. Tomar nota también de que el nivel de referencia de Bangladesh para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 0,8667 toneladas PAO. UN 2 - أن يلاحظ كذلك بأن خط الأساس لبنغلاديش بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 0.8667 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    2. Tomar nota también de que el nivel básico de Chile para la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) es de 6,445 toneladas PAO y que su nivel básico para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) es de 212,510 toneladas PAO. UN 2 - أن يشير إلى أن خط أساس شيلي بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 6.445 طناً بدالات استنفاد الأوزون، وأن خط أساسها للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) يبلغ 212.510 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    1. Tomar nota de que las Partes que operan al amparo del artículo 5 que figuran a continuación han notificado datos anuales correspondientes a la sustancia incluida en el grupo III del anexo B (metilcloroformo) para 2003 que superan sus requisitos para una congelación del consumo: Bangladesh, Bosnia y Herzegovina, Ecuador y la República Islámica del Irán. UN 1 - أن يشير إلى أن الأطراف التالية العاملة بموجب المادة 5، قد أبلغت بيانات سنوية عن المادة الخاضعة للرقابة من المجموعة الثالثة في المرفق باء وهي (كلوروفورم الميثيل) عن عام 2003، والتي تزيد عن احتياجاتهما لغرض تجميد الاستهلاك: بنغلاديش، البوسنه والهرسك، إكوادور، جمهورية إيران الإسلامية.
    1. Tomar nota de que Chile ha comunicado datos anuales de las sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados), del grupo III del anexo B (metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) correspondientes a 2003 que superan sus necesidades de esas sustancias. UN 1 - أن يشير إلى أن شيلي قد أبلغت البيانات السنوية الخاصة بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية المهلجنة بالكامل) والمرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2003 والتي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more