"grupo internacional de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل الدولي
        
    • فريق العمل الدولي
        
    • فريق عامل دولي
        
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    9. Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas . 34 UN الفريق العامل الدولي لشؤون السكان اﻷصليين
    Grupo Internacional de Trabajo - segunda reunión, 6 de diciembre de 2005 UN الفريق العامل الدولي - الاجتماع الثاني، 6 كانون الأول/ديسمبر 2005
    El 17 de febrero, el Grupo Internacional de Trabajo celebró su cuarta reunión en Abidján. UN 10 - وفي 17 شباط/فبراير، عقد الفريق العامل الدولي اجتماعه الرابع في أبيدجان.
    A este respecto, coincido plenamente con la opinión del Grupo Internacional de Trabajo de que, en caso necesario, el Alto Representante debería hacer uso de sus facultades de arbitraje para zanjar definitivamente la cuestión. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد تأييدا كاملا الفريق العامل الدولي في رأيه بأن يلجأ الممثل السامي، إذا دعت الضرورة، إلى ممارسة سلطته التحكيمية والتدخل بصورة حاسمة لحل هذه المسألة.
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    En la resolución 1633 se instituye un Grupo Internacional de Trabajo cuyas funciones son las siguientes: UN في الواقع، ينص قرار الأمم المتحدة 1633 بوضوح على أن مهمة الفريق العامل الدولي أن:
    Asimismo, el Grupo Internacional de Trabajo ha atacado a la Asamblea Nacional. UN وحاول الفريق العامل الدولي أيضا زعزعة دعائم جمعيتنا الوطنية.
    El Consejo reafirmó su empeño en favor del proceso de paz en Côte d ' Ivoire y de la hoja de ruta establecida por el Grupo Internacional de Trabajo. UN وأكد المجلس التزامه بتنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار وخارطة الطريق التي أنشأها الفريق العامل الدولي.
    Hace un llamamiento al Grupo Internacional de Trabajo para que observe esos avances y le informe de la evaluación que efectúe de los progresos registrados. UN ويدعو الفريق العامل الدولي إلى رصد التقدم المحرز ورفع تقرير إليه عن تقييمه لذلك التقدم.
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y Tebtebba Foundation UN الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا
    Los miembros del Grupo Internacional de Trabajo decidieron no celebrar ninguna más ya que en el Acuerdo de Uagadugú no se especificaba que esas reuniones fueran necesarias UN وقرر الفريق العامل الدولي التوقف عن عقد اجتماعات أخرى، بما أن اتفاق واغادوغو لم يحدد ضرورة عقد مثل هذه الاجتماعات
    Representante del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Se exhorta a los Estados Miembros a adherirse al Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz y a darle apoyo. UN كما يُهاب بها أن تنضم إلى الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وأن تدعمه.
    También acogemos con beneplácito los esfuerzos del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz y esperamos su informe con interés. UN ونرحب أيضاً بجهود الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ونترقب تقريره.
    La organización y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas presentaron un informe conjunto sobre la India. UN وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند.
    Grupo Internacional de Trabajo SOBRE ASUNTOS INDÍGENAS UN فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب اﻷصلية
    En este sentido, en la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana se dispuso el establecimiento de un Grupo Internacional de Trabajo a nivel ministerial para ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire a llevar a cabo el proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل دولي على مستوى الوزراء بقرار من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بغية مساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more